ВепКар :: Тексты

Тексты

Вернуться к просмотру | Вернуться к списку

Endine svuad’bo. Ženihän kois

История изменений

29 марта 2018 в 15:05 Нина Шибанова

  • изменил(а) текст перевода
    Утром молодых будят, матушка будит. Это дело не провожающих, а матушки, матушка будит. Мать мужа должна будить. Пока баня топится, покушают, попьют, той порой и баня будет готова, и идут в баню. Сходят в баню, а потом погуляют, лошади запряжены у бани. Садятся на санки и катаются (‘гуляют’). До бани завтракают, потом пока в бане моются да гуляют, той порой и обед подоспеет. Уже обед, еда готова, вроде как обедают. Второй раз приносят еду и питьё, и провожающие тогда отправляются по домам, а молодые тут остаются. Пройдёт три ночи, тогда молодые идут в отгостки.

29 марта 2018 в 15:05 Нина Шибанова

  • изменил(а) текст
    Huondelsel molodoid nostatetah, muatušku menöw nostattamah, huondeksel nostattaw. Nostah, ei müödäizien dielo ole, matuškan dielo on, muatuškal pidäw nostattua, ukon muamal. Ukon muamo nostattaw. Sit kül’ü d’öngöi on l’ämmäs, süvväh da d’uvvah, kül’ü valmistuw dai kül’üh. Kül’üh kävväh da sid gul’aijah, hevod val’l’astetut kül’ün pihal. Sit heboloil kresloih da sid gul’aičutetah. Sit kuni kül’ü, enne kül’üü zawtrakoijah, kuni kül’üh kävväh da kuni gul’aičutetah, sini i murgin valmistuu. Sid d’öngöi murgin on se süömine valmis, murginan čottu se süvväh. Toine kierdu da d’uvvah süömizet-d’uomizet, sid müödäized iäreh kodiloih l’ähtietäh, molodoit sih diähäh. Kolme üödü menöw, sit tullah püörittüizil.

29 марта 2018 в 15:05 Нина Шибанова

  • изменил(а) текст перевода
    Утром молодых будят, матушка будит. Это дело не провожающих, а матушки, матушка будит. Мать мужа должна будить. Пока баня топится, покушают, попьют, той порой и баня будет готова, и идут в баню. Сходят в баню, а потом погуляют, лошади запряжены у бани. Садятся на санки и катаются (‘гуляют’). До бани завтракают, потом пока в бане моются да гуляют, той порой и обед подоспеет. Уже обед, еда готова, вроде как обедают. Второй раз приносят еду и питьё, и провожающие тогда отправляются по домам, а молодые тут остаются. Пройдёт три ночи, тогда молодые идут в отгостки.

29 марта 2018 в 15:04 Нина Шибанова

  • изменил(а) текст перевода
    Утром молодых будят, матушка будит. Это дело не провожающих, а матушки, матушка будит. Мать мужа должна будить. Пока баня топится, покушают, попьют, той порой и баня будет готова, и идут в баню. Сходят в баню, а потом погуляют, лошади запряжены у бани. Садятся на санки и катаются (‘гуляют’). До бани завтракают, потом пока в бане моются да гуляют, той порой и обед подоспеет. Уже обед, еда готова, вроде как обедают. Второй раз приносят еду и питьё, и провожающие тогда отправляются по домам, а молодые тут остаются. Пройдёт три ночи, тогда молодые идут в отгостки.

29 марта 2018 в 15:04 Нина Шибанова

  • изменил(а) текст
    Huondelsel molodoid nostatetah, muatušku menöw nostattamah, huondeksel nostattaw. Nostah, ei müödäizien dielo ole, matuškan dielo on, muatuškal pidäw nostattua, ukon muamal. Ukon muamo nostattaw. Sit kül’ü d’öngöi on l’ämmäs, süvväh da d’uvvah, kül’ü valmistuw dai kül’üh. Kül’üh kävväh da sid gul’aijah, hevod val’l’astetut kül’ün pihal. Sit heboloil kresloih da sid gul’aičutetah. Sit kuni kül’ü, enne kül’üü zawtrakoijah, kuni kül’üh kävväh da kuni gul’aičutetah, sini i murgin valmistuu. Sid d’öngöi murgin on se süömine valmis, murginan čottu se süvväh. Toine kierdu da d’uvvah süömizet-d’uomizet, sid müödäized iäreh kodiloih l’ähtietäh, molodoit sih diähäh. Kolme üödü menöw, sit tullah püörittüizil.

29 марта 2018 в 15:03 Нина Шибанова

  • изменил(а) текст
    Huondelsel molodoid nostatetah, muatušku menöw nostattamah, huondeksel nostattaw. Nostah, ei müödäizien dielo ole, matuškan dielo on, muatuškal pidäw nostattua, ukon muamal. Ukon muamo nostattaw. Sit kül’ü d’öngöi on l’ämmäs, süvväh da d’uvvah, kül’ü valmistuw dai kül’üh. Kül’üh kävväh da sid gul’aijah, hevod val’l’astetut kül’ün pihal. Sit heboloil kresloih da sid gul’aičutetah. Sit kuni kül’ü, enne kül’üü zawtrakoijah, kuni kül’üh kävväh da kuni gul’aičutetah, sini i murgin valmistuu. Sid d’öngöi murgin on se süömine valmis, murginan čottu se süvväh. Toine kierdu da d’uvvah süömizet-d’uomizet, sid müödäized iäreh kodiloih l’ähtietäh, molodoit sih diähäh. Kolme üödü menöw, sit tullah püörittüizil.

29 марта 2018 в 15:03 Нина Шибанова

  • изменил(а) текст
    Huondelsel molodoid nostatetah, muatušku menöw nostattamah, huondeksel nostattaw. Nostah, ei müödäizien dielo ole, matuškan dielo on, muatuškal pidäw nostattua, ukon muamal. Ukon muamo nostattaw. Sit kül’ü d’öngöi on l’ämmäs. Süvväh, süvväh da d’uvvah, kül’ü valmistuw dai kül’üh. Kül’üh kävväh da sid gul’aijah, hevod val’l’astetut kül’ün pihal. Sit heboloil kresloih da sid gul’aičutetah. Sit kuni kül’ü, enne kül’üü zawtrakoijah, kuni kül’üh kävväh da kuni gul’aičutetah, sini i murgin valmistuu. Sid d’öngöi murgin on se süömine valmis, murginan čottu se süvväh. Toine kierdu da d’uvvah süömizet-d’uomizet, sid müödäized iäreh kodiloih l’ähtietäh, molodoit sih diähäh. Kolme üödü menöw, sit tullah püörittüizil.

29 марта 2018 в 15:02 Нина Шибанова

  • изменил(а) текст
    Huondelsel molodoid nostatetah, muatušku menöw nostattamah, huondeksel nostattaw. Nostah, ei müödäizien dielo ole, matuškan dielo on, muatuškal pidäw nostattua, ukon muamal. Ukon muamo nostattaw. Sit kül’ü d’öngöi on l’ämmäs. Süvväh da d’uvvah, kül’ü valmistuw dai kül’üh. Kül’üh kävväh da sid gul’aijah, hevod val’l’astetut kül’ün pihal. Sit heboloil kresloih da sid gul’aičutetah. Sit kuni kül’ü, enne kül’üü zawtrakoijah, kuni kül’üh kävväh da kuni gul’aičutetah, sini i murgin valmistuu. Sid d’öngöi murgin on se süömine valmis, murginan čottu se süvväh. Toine kierdu da d’uvvah süömizet-d’uomizet, sid müödäized iäreh kodiloih l’ähtietäh, molodoit sih diähäh. Kolme üödü menöw, sit tullah püörittüizil.

29 марта 2018 в 15:01 Нина Шибанова

  • создал(а) текст
  • создал(а) перевод текста