ВепКар :: Тексты

Тексты

Вернуться к просмотру | Вернуться к списку

Iisus tegese tetabaks

История изменений

16 февраля 2022 в 11:05 Nataly Krizhanovsky

  • изменил(а) заголовок перевода
    с Iisus tegese tetabaks
    на Марк 3:7-12

13 июня 2020 в 07:04 Andrew Krizhanovsky

  • изменил(а) текст
    7Iisus läksi ühtes openikoidenke järven randale, i hänenke astui sur’ rahvazkogo Galilejan maspäi. Mugažo Judejan maspäi,| 8Jerusalimaspäi, Idumejan maspäi, Jordanjogen tagapäi,| i Tir- i Sidon-lidnoiden tahoišpäi tuli hänennoks äi rahvast, konz hö kulištiba, kut äjan hän voib tehta. 9Iisus käski openikoile vaumištada hänele veneh, miše nece rahvaz ei ahtištaiži händast. 10Ved’ hän oli tehnu tervhikš jo äjid, i kaik, kenel oliba kibud, tungihe hänennoks, miše kosketada händast. 11I ku paganad henged nägiba händast, hö lankteliba hänen edehe i kidastiba: «Sinä oled Jumalan Poig!» 12No Iisus kovas käski heile, miše hö ei sanuiži, ken hän om.
  • изменил(а) комментарий источника
    с Evangelii Markan mödhe. Iisus zavodib radon 1–3. 3. От Марка святое благовествование, Глава 3. Библия (Синодальный перевод).
    на Evangelii Markan mödhe. Iisus zavodib radon 1–3. 3. От Марка святое благовествование, Глава 3. Библия (Синодальный перевод). en=Mark|3

18 марта 2020 в 12:45 Валентина Старкова

  • изменил(а) текст
    7Iisus läksi ühtes openikoidenke järven randale, i hänenke astui sur’ rahvazkogo Galilejan maspäi. Mugažo Judejan maspäi,| 8Jerusalimaspäi, Idumejan maspäi, Jordanjogen tagapäi,| i Tir- i Sidon-lidnoiden tahoišpäi tuli hänennoks äi rahvast, konz hö kulištiba, kut äjan hän voib tehta. 9Iisus käski openikoile vaumištada hänele veneh, miše nece rahvaz ei ahtištaiži händast. 10Ved’ hän oli tehnu tervhikš jo äjid, i kaik, kenel oliba kibud, tungihe hänennoks, miše kosketada händast. 11I ku paganad henged nägiba händast, hö lankteliba hänen edehe i kidastiba: «Sinä oled Jumalan Poig!» 12No Iisus kovas käski heile, miše hö ei sanuiži, ken hän om.

18 марта 2020 в 12:43 Валентина Старкова

  • изменил(а) текст
    7Iisus läksi ühtes openikoidenke järven randale, i hänenke astui sur’ rahvazkogo Galilejan maspäi. Mugažo Judejan maspäi, 8Jerusalimaspäi, Idumejan maspäi, Jordanjogen tagapäi,| i Tir- i Sidon-lidnoiden tahoišpäi tuli hänennoks äi rahvast, konz hö kulištiba, kut äjan hän voib tehta. 9Iisus käski openikoile vaumištada hänele veneh, miše nece rahvaz ei ahtištaiži händast. 10Ved’ hän oli tehnu tervhikš jo äjid, i kaik, kenel oliba kibud, tungihe hänennoks, miše kosketada händast. 11I ku paganad henged nägiba händast, hö lankteliba hänen edehe i kidastiba: «Sinä oled Jumalan Poig!» 12No Iisus kovas käski heile, miše hö ei sanuiži, ken hän om.
  • создал(а) перевод текста
  • изменил(а) комментарий источника
    с Evangelii Markan mödhe. Iisus zavodib radon 1–3. 3.
    на Evangelii Markan mödhe. Iisus zavodib radon 1–3. 3. От Марка святое благовествование, Глава 3. Библия (Синодальный перевод).