ВепКар :: Тексты

Тексты

Вернуться к просмотру | Вернуться к списку

ABID

История изменений

22 ноября 2019 в 10:58 Нина Шибанова

  • изменил(а) текст перевода
    обидно (букв, обида ощущается на вкус)| его слова для меня обидны| обидно, что его дразнят дураком| хорошо поговорили, а всё же обида чувствуется в его словах| обидеться (букв., обида в глазах кипит)| смотрю, а он обиделся, видимо, я обидел его| обидеться (букв., броситься в обиду)| он обиделся на мои слова| обидеться (букв., взять в обиду)| не обижайся на мои слова| смотри-ка, он и правда обиделся на мои слова| обидчивый человек (букв., обида + бука)| такой уж он обидчивый, ничего нельзя ему сказать|

22 ноября 2019 в 10:57 Нина Шибанова

  • изменил(а) текст
    abid mujub | hänen sanoiš abid minei mujub | hänele abid mujub, miše händast uradaks näritadas | hüvin pagižim, a kaiken-se abid mujub hänen vaihiš | abid sil’miš kehub | kacun, a hänel abid sil’miš kehub, nägub, minä abidin händast | tactas abidoho | hän tacihe abidoho minun vaihišpäi | otta abidoho (abidoks) | ala ota minun sanoid abidoho | kac, hän tozi-ki oti minun sanad abi doks | abid/bukoi | mugoine hän abidbukoi om, nimidä ei voi sanuda hänele |
  • изменил(а) текст перевода
    обидно (букв., обида ощущается на вкус)| его слова для меня обидны ему| обидно, что его дразнят дураком| хорошо поговорили, а всё же обида чувствуется в его словах| обидеться (букв. обида в глазах кипит)| смотрю, а он обиделся, видимо, я обидел его| обидеться (букв. броситься в обиду)| он обиделся на мои слова| обидеться (букв. взять в обиду)| не обижайся на мои слова| смотри-ка, он и правда обиделся на мои слова| обидчивый человек (букв. обида + бука)| такой уж он обидчивый, ничего нельзя ему сказать|

22 ноября 2019 в 10:53 Нина Шибанова

  • создал(а) текст
  • создал(а) перевод текста
  • создал(а) текст: abid mujub hänen sanoiš abid minei mujub hänele abid mujub, miše händast uradaks näritadas hüvin pagižim, a kaiken-se abid mujub hänen vaihiš abid sil’miš kehub kacun, a hänel abid sil’miš kehub, nägub, minä abidin händast tactas abidoho hän tacihe abidoho minun vaihišpäi otta abidoho (abidoks) ala ota minun sanoid abidoho kac, hän tozi-ki oti minun sanad abi doks abid/bukoi mugoine hän abidbukoi om, nimidä ei voi sanuda hänele