ВепКар :: Тексты

Тексты

Вернуться к просмотру | Вернуться к списку

Midä om oza­?

История изменений

21 февраля 2022 в 01:10 Nataly Krizhanovsky

  • изменил(а) заголовок перевода
    с Midä om oza­?
    на Матфей 5:1-12

22 июня 2020 в 14:19 Andrew Krizhanovsky

  • изменил(а) текст
    51Konz Iisus nägišti suren rahvazkogon, hän libui mägele. Hän ištuihe i openikad tuliba hänennoks. 2Hän zavodi pagišta i openzi heid muga:| 3«Ozavad oma gol’l’ad hengel: hö eläškandeba taivhan valdkundas. 4Ozavad oma voikajad: Jumal tüništoitab heid. 5Ozavad oma tirpajad: heiden linneb kaik ma. 6Ozavad oma tozioiktusen näl’gäs olijad: heid sötaškatas külläks. 7Ozavad oma armahtajad: heid-ki armahtadas. 8Ozavad oma puhtazsüdäimeližed: hö nägištaba Jumalan. 9Ozavad oma kožmusensauvojad: heid kucuškatas Jumalan lapsikš. 10Ozavad oma ned, keda kükstas tozioiktan elon tagut: hö eläškandeba taivhan valdkundas. 11Ozavad olet tö, konz teid minun tagut lajidas, kükstas i konz teiden polhe kelhil sanoil pagištas kaiked pahad. 12Ihastugat, ilostugat, sikš ku pauk, kudamban tö sat taivhas, om sur’. Mugažo kükstihe Jumalan sanankandajid, kudambad eliba edel teid.»
  • изменил(а) комментарий источника
    с Evangelii Matvejan mödhe. Iisus opendab mägel 5-7. 5. От Матфея святое благовествование, Глава 5. Библия (Синодальный перевод).
    на Evangelii Matvejan mödhe. Iisus opendab mägel 5-7. 5. От Матфея святое благовествование, Глава 5. Библия (Синодальный перевод). en=Matthew|5

08 июля 2019 в 12:13 Валентина Старкова

  • изменил(а) текст перевода
    1 Увидев народ, Он взошел на гору;| и, когда сел, приступили к Нему ученики Его. 2 И Он, отверзши уста Свои, учил их, говоря:| 3 Блаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное. 4 Блаженны плачущие, ибо они утешатся. 5 Блаженны кроткие, ибо они наследуют землю. 6 Блаженны алчущие и жаждущие правды, ибо они насытятся. 7 Блаженны милостивые, ибо они помилованы будут. 8 Блаженны чистые сердцем, ибо они Бога узрят. 9 Блаженны миротворцы, ибо они будут наречены сынами Божиими. 10 Блаженны изгнанные за правду, ибо их есть Царство Небесное. 11 Блаженны вы, когда будут поносить вас и гнать и всячески неправедно злословить за Меня. 12 Радуйтесь и веселитесь, ибо велика ваша награда на небесах:| так гнали и пророков, бывших прежде вас.

08 июля 2019 в 12:11 Валентина Старкова

  • изменил(а) текст
    5 Konz Iisus nägišti suren rahvazkogon, hän libui mägele. Hän ištuihe i openikad tuliba hänennoks. 2Hän zavodi pagišta i openzi heid muga:| 3«Ozavad oma gol’l’ad hengel: hö eläškandeba taivhan valdkundas. 4Ozavad oma voikajad: Jumal tüništoitab heid. 5Ozavad oma tirpajad: heiden linneb kaik ma. 6Ozavad oma tozioiktusen näl’gäs olijad: heid sötaškatas külläks. 7Ozavad oma armahtajad: heid-ki armahtadas. 8Ozavad oma puhtazsüdäimeližed: hö nägištaba Jumalan. 9Ozavad oma kožmusensauvojad: heid kucuškatas Jumalan lapsikš. 10Ozavad oma ned, keda kükstas tozioiktan elon tagut: hö eläškandeba taivhan valdkundas. 11Ozavad olet tö, konz teid minun tagut lajidas, kükstas i konz teiden polhe kelhil sanoil pagištas kaiked pahad. 12Ihastugat, ilostugat, sikš ku pauk, kudamban tö sat taivhas, om sur’. Mugažo kükstihe Jumalan sanankandajid, kudambad eliba edel teid.»

08 июля 2019 в 12:10 Валентина Старкова

  • изменил(а) текст перевода
    1 Увидев народ, Он взошел на гору;| и, когда сел, приступили к Нему ученики Его. 2 И Он, отверзши уста Свои, учил их, говоря:| 3 Блаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное. 4 Блаженны плачущие, ибо они утешатся. 5 Блаженны кроткие, ибо они наследуют землю. 6 Блаженны алчущие и жаждущие правды, ибо они насытятся. 7 Блаженны милостивые, ибо они помилованы будут. 8 Блаженны чистые сердцем, ибо они Бога узрят. 9 Блаженны миротворцы, ибо они будут наречены сынами Божиими. 10 Блаженны изгнанные за правду, ибо их есть Царство Небесное. 11 Блаженны вы, когда будут поносить вас и гнать и всячески неправедно злословить за Меня. 12 Радуйтесь и веселитесь, ибо велика ваша награда на небесах: так гнали и пророков, бывших прежде вас.

08 июля 2019 в 12:09 Валентина Старкова

  • изменил(а) текст перевода
    1 Увидев народ, Он взошел на гору; и, когда сел, приступили к Нему ученики Его. 2 И Он, отверзши уста Свои, учил их, говоря:| 3 Блаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное. 4 Блаженны плачущие, ибо они утешатся. 5 Блаженны кроткие, ибо они наследуют землю. 6 Блаженны алчущие и жаждущие правды, ибо они насытятся. 7 Блаженны милостивые, ибо они помилованы будут. 8 Блаженны чистые сердцем, ибо они Бога узрят. 9 Блаженны миротворцы, ибо они будут наречены сынами Божиими. 10 Блаженны изгнанные за правду, ибо их есть Царство Небесное. 11 Блаженны вы, когда будут поносить вас и гнать и всячески неправедно злословить за Меня. 12 Радуйтесь и веселитесь, ибо велика ваша награда на небесах: так гнали и пророков, бывших прежде вас.

08 июля 2019 в 12:07 Валентина Старкова

  • создал(а) перевод текста
  • изменил(а) комментарий источника
    с Evangelii Matvejan mödhe. Iisus opendab mägel 5-7. 5.
    на Evangelii Matvejan mödhe. Iisus opendab mägel 5-7. 5. От Матфея святое благовествование, Глава 5. Библия (Синодальный перевод).