ВепКар :: Тексты

Тексты

Вернуться к просмотру | Вернуться к списку

Iisus kucub Matvejan

История изменений

21 февраля 2022 в 02:34 Nataly Krizhanovsky

  • изменил(а) заголовок перевода
    с Iisus kucub Matvejan
    на Матфей 9:9-13

25 мая 2020 в 18:57 Andrew Krizhanovsky

  • изменил(а) текст
    9Iisus läksi lidnaspäi i astui siriči sijad, kus keratihe rahvahaspäi maröunan maksuid. Sigä hän nägišti ištmas mehen, kudamb kuctihe Matvejaks. Iisus sanui hänele:| «Astu minunke,»| – i hän libui i läksi Iisusanke. 10Sid’ Iisus oli longid sömäs hänen kodiš. Sinna tuli mugažo äi maksunkeradajid i grähkhižid, i hö söiba Iisusanke i hänen openikoidenke. 11Necen nägištades farisejad sanuiba Iisusan openikoile: «Mihe teiden opendai söb i job ühtes maksunkeradajidenke i grähkhižidenke?» 12Iisus kulišti necen i sanui: «Tervhile ei tarbiž lekarid, vaiše läžujile. 13Mängat i meletagat, midä nene sanad znamoičeba: «Minä en tahtoi lahjad, a tahtoin, miše tö armahtaižit toine tošt.» Minä en tulend kucmaha tozioiktoid, a tulin kucmaha grähkhižid käraudamhas Jumalaha.»
  • изменил(а) комментарий источника
    с Evangelii Matvejan mödhe. Iisusan sured tegod 8-9. 9. От Матфея святое благовествование, Глава 9. Библия (Синодальный перевод).
    на Evangelii Matvejan mödhe. Iisusan sured tegod 8-9. 9. От Матфея святое благовествование, Глава 9. Библия (Синодальный перевод). en=Matthew|9

11 сентября 2019 в 13:22 Валентина Старкова

  • изменил(а) текст
    9Iisus läksi lidnaspäi i astui siriči sijad, kus keratihe rahvahaspäi maröunan maksuid. Sigä hän nägišti ištmas mehen, kudamb kuctihe Matvejaks. Iisus sanui hänele:| «Astu minunke,»| – i hän libui i läksi Iisusanke. 10Sid’ Iisus oli longid sömäs hänen kodiš. Sinna tuli mugažo äi maksunkeradajid i grähkhižid, i hö söiba Iisusanke i hänen openikoidenke. 11Necen nägištades farisejad sanuiba Iisusan openikoile: «Mihe teiden opendai söb i job ühtes maksunkeradajidenke i grähkhižidenke?» 12Iisus kulišti necen i sanui: «Tervhile ei tarbiž lekarid, vaiše läžujile. 13Mängat i meletagat, midä nene sanad znamoičeba: «Minä en tahtoi lahjad, a tahtoin, miše tö armahtaižit toine tošt.» Minä en tulend kucmaha tozioiktoid, a tulin kucmaha grähkhižid käraudamhas Jumalaha.»

11 сентября 2019 в 13:21 Валентина Старкова

  • изменил(а) текст перевода
    9 Проходя оттуда,| Иисус увидел человека, сидящего у сбора пошлин, по имени Матфея,| и говорит ему:| следуй за Мною. И он встал и последовал за Ним. 10 И когда Иисус возлежал в доме,| многие мытари и грешники пришли и возлегли с Ним и учениками Его. 11 Увидев то, фарисеи сказали ученикам Его: для чего Учитель ваш ест и пьет с мытарями и грешниками? 12 Иисус же, услышав это, сказал им: не здоровые имеют нужду во враче, но больные,| 13 пойдите, научитесь, что́ значит: милости хочу, а не жертвы? Ибо Я пришел призвать не праведников, но грешников к покаянию.

11 сентября 2019 в 13:19 Валентина Старкова

  • изменил(а) текст перевода
    9 Проходя оттуда,| Иисус увидел человека, сидящего у сбора пошлин, по имени Матфея, и говорит ему:| следуй за Мною. И он встал и последовал за Ним. 10 И когда Иисус возлежал в доме,| многие мытари и грешники пришли и возлегли с Ним и учениками Его. 11 Увидев то, фарисеи сказали ученикам Его: для чего Учитель ваш ест и пьет с мытарями и грешниками? 12 Иисус же, услышав это, сказал им: не здоровые имеют нужду во враче, но больные,| 13 пойдите, научитесь, что́ значит: милости хочу, а не жертвы? Ибо Я пришел призвать не праведников, но грешников к покаянию.

11 сентября 2019 в 13:13 Валентина Старкова

  • изменил(а) текст
    9Iisus läksi lidnaspäi i astui siriči sijad, kus keratihe rahvahaspäi maröunan maksuid. Sigä hän nägišti ištmas mehen, kudamb kuctihe Matvejaks. Iisus sanui hänele: «Astu minunke,»| – i hän libui i läksi Iisusanke. 10Sid’ Iisus oli longid sömäs hänen kodiš. Sinna tuli mugažo äi maksunkeradajid i grähkhižid, i hö söiba Iisusanke i hänen openikoidenke. 11Necen nägištades farisejad sanuiba Iisusan openikoile: «Mihe teiden opendai söb i job ühtes maksunkeradajidenke i grähkhižidenke?» 12Iisus kulišti necen i sanui: «Tervhile ei tarbiž lekarid, vaiše läžujile. 13Mängat i meletagat, midä nene sanad znamoičeba: «Minä en tahtoi lahjad, a tahtoin, miše tö armahtaižit toine tošt.» Minä en tulend kucmaha tozioiktoid, a tulin kucmaha grähkhižid käraudamhas Jumalaha.»
  • создал(а) перевод текста
  • изменил(а) комментарий источника
    с Evangelii Matvejan mödhe. Iisusan sured tegod 8-9. 9.
    на Evangelii Matvejan mödhe. Iisusan sured tegod 8-9. 9. От Матфея святое благовествование, Глава 9. Библия (Синодальный перевод).