ВепКар :: Тексты

Тексты

Вернуться к просмотру | Вернуться к списку

Iisus oigendab openikoid matkha

История изменений

21 февраля 2022 в 02:38 Nataly Krizhanovsky

  • изменил(а) заголовок перевода
    с Iisus oigendab openikoid matkha
    на Матфей 10:5-15

26 мая 2020 в 07:43 Andrew Krizhanovsky

  • изменил(а) текст
    5Iisus oigenzi matkha nene kaks’toštkümne openikad i käski heile: «Algat mängoi verhiden rahvahidennoks i nimiččehe Samarian lidnaha. 6A mängat paremba Izrail’an rahvahan segoinuziden lambhidennoks| 7i sanelgat: «Taivhan valdkund om läz.» 8Tehkat tervhikš läžujid, eläbzoitkat kollijoid, puhtastagat prokazas läžujid i kükskat pahoid hengid. Tö et maksnugoi nimiš, ka antkat-ki maksuta. 9Algat otkoi varha vöhö kuldad, hobedad i vasked,| 10algat otkoi kerdale šaugud, tošt paidad, algat otkoi kengid i kalud. Radnik maksab, miše händast söttas. 11Konz tulet miččehe-ni lidnaha vai külähä, tedištagat, ken sigä om arvokaz, i jägat hänennoks elämaha, kuni tuleb aig lähtta sigäpäi. 12Konz tulet pert’he, toivotagat sen eläjile tervhut i kožmust. 13Ku se pert’ maksab sidä, tulgha teiden toivotadud kožmuz heile. Ku se ei maksa necidä, pörkahas teiden toivotuz tagaze teile. 14Ku teid miččes-ni pertiš vai lidnas ei vastkoi i teiden sanoid ei kundleškakoi, lähtkat sigäpäi i pudištagat pölü jaugoišpäi. 15Todeks sanun teile: Sodoman i Gomorran male linneb kebnemb sudanpäivän, mi necile lidnale.»
  • изменил(а) комментарий источника
    с Evangelii Matvejan mödhe. Openikoiden oigendamine 10. От Матфея святое благовествование, Глава 10. Библия (Синодальный перевод).
    на Evangelii Matvejan mödhe. Openikoiden oigendamine 10. От Матфея святое благовествование, Глава 10. Библия (Синодальный перевод). en=Matthew|10

16 сентября 2019 в 12:02 Валентина Старкова

  • изменил(а) текст
    5Iisus oigenzi matkha nene kaks’toštkümne openikad i käski heile: «Algat mängoi verhiden rahvahidennoks i nimiččehe Samarian lidnaha. 6A mängat paremba Izrail’an rahvahan segoinuziden lambhidennoks| 7i sanelgat: «Taivhan valdkund om läz.» 8Tehkat tervhikš läžujid, eläbzoitkat kollijoid, puhtastagat prokazas läžujid i kükskat pahoid hengid. Tö et maksnugoi nimiš, ka antkat-ki maksuta. 9Algat otkoi varha vöhö kuldad, hobedad i vasked,| 10algat otkoi kerdale šaugud, tošt paidad, algat otkoi kengid i kalud. Radnik maksab, miše händast söttas. 11Konz tulet miččehe-ni lidnaha vai külähä, tedištagat, ken sigä om arvokaz, i jägat hänennoks elämaha, kuni tuleb aig lähtta sigäpäi. 12Konz tulet pert’he, toivotagat sen eläjile tervhut i kožmust. 13Ku se pert’ maksab sidä, tulgha teiden toivotadud kožmuz heile. Ku se ei maksa necidä, pörkahas teiden toivotuz tagaze teile. 14Ku teid miččes-ni pertiš vai lidnas ei vastkoi i teiden sanoid ei kundleškakoi, lähtkat sigäpäi i pudištagat pölü jaugoišpäi. 15Todeks sanun teile: Sodoman i Gomorran male linneb kebnemb sudanpäivän, mi necile lidnale.»
  • создал(а) перевод текста
  • изменил(а) комментарий источника
    с Evangelii Matvejan mödhe. Openikoiden oigendamine 10.
    на Evangelii Matvejan mödhe. Openikoiden oigendamine 10. От Матфея святое благовествование, Глава 10. Библия (Синодальный перевод).