ВепКар :: Тексты

Тексты

Вернуться к просмотру | Вернуться к списку

Iisusal pakitas znamad

История изменений

21 марта 2022 в 11:30 Nataly Krizhanovsky

  • изменил(а) заголовок перевода
    с Iisusal pakitas znamad
    на Матфей 16:1-4

14 июня 2020 в 16:35 Andrew Krizhanovsky

  • изменил(а) текст
    161Iisusannoks tuli farisejid i saddukejid, kudambad tahtoiba händast kodvda i pakičiba ozutada znaman taivhaspäi. 2No Iisus sanui heile: «Ehtal tö sanut: «Tuleb čoma sä, sikš ku taivaz ruskneb,»| 3i homendesel: «Tämbei tuleb hond sä, sikš ku taivaz om mustrusked i jügedoiš pil’viš.» Tö, koiverdelijad! Taivast tö mahtat lugeda, a et mahtkoi el’geta aigan znamoid. 4Nece paha i jumalatoi rahvaz pakičeb tundmuzznamad, no üksjaine znam, kudamban sille anttas, om Jumalan sanankandajan Jonan znam.» Hän jäti heid i läksi sigäpäi.
  • изменил(а) комментарий источника
    с Evangelii Matvejan mödhe. Iisus käveleb galilejas i lähembaižiš tahoiš 13:53-17:27. 16. От Матфея святое благовествование, Глава 16. Библия (Синодальный перевод).
    на Evangelii Matvejan mödhe. Iisus käveleb galilejas i lähembaižiš tahoiš 13:53-17:27. 16. От Матфея святое благовествование, Глава 16. Библия (Синодальный перевод). en=Matthew|16

08 октября 2019 в 12:48 Валентина Старкова

  • изменил(а) текст перевода
    1 И приступили фарисеи и саддукеи и, искушая Его, просили показать им знамение с неба. 2 Он же сказал им в ответ: вечером вы говорите: будет вёдро, потому что небо красно;| 3 и поутру: сегодня ненастье, потому что небо багрово. Лицемеры! различать лице неба вы умеете, а знамений времен не можете. 4⊂s/up⊃ Род лукавый и прелюбодейный знамения ищет, и знамение не дастся ему, кроме знамения Ионы пророка. И, оставив их, отошел. Род лукавый и прелюбодейный знамения ищет, и знамение не дастся ему, кроме знамения Ионы пророка. И, оставив их, отошел.

08 октября 2019 в 12:46 Валентина Старкова

  • изменил(а) текст
    16 Iisusannoks tuli farisejid i saddukejid, kudambad tahtoiba händast kodvda i pakičiba ozutada znaman taivhaspäi. 2No Iisus sanui heile: «Ehtal tö sanut: «Tuleb čoma sä, sikš ku taivaz ruskneb,»| 3i homendesel: «Tämbei tuleb hond sä, sikš ku taivaz om mustrusked i jügedoiš pil’viš.» Tö, koiverdelijad! Taivast tö mahtat lugeda, a et mahtkoi el’geta aigan znamoid. 4Nece paha i jumalatoi rahvaz pakičeb tundmuzznamad, no üksjaine znam, kudamban sille anttas, om Jumalan sanankandajan Jonan znam.» Hän jäti heid i läksi sigäpäi.
  • изменил(а) текст перевода
    1 И приступили фарисеи и саддукеи и, искушая Его, просили показать им знамение с неба. 2 Он же сказал им в ответ: вечером вы говорите: будет вёдро, потому что небо красно;| 3 и поутру: сегодня ненастье, потому что небо багрово. Лицемеры! различать лице неба вы умеете, а знамений времен не можете. 4⊂s/up⊃ Род лукавый и прелюбодейный знамения ищет, и знамение не дастся ему, кроме знамения Ионы пророка. И, оставив их, отошел.

08 октября 2019 в 12:44 Валентина Старкова

  • создал(а) перевод текста

08 октября 2019 в 12:37 Валентина Старкова

  • изменил(а) текст
    16 Iisusannoks tuli farisejid i saddukejid, kudambad tahtoiba händast kodvda i pakičiba ozutada znaman taivhaspäi. 2No Iisus sanui heile: «Ehtal tö sanut: «Tuleb čoma sä, sikš ku taivaz ruskneb,» 3i homendesel: «Tämbei tuleb hond sä, sikš ku taivaz om mustrusked i jügedoiš pil’viš.» Tö, koiverdelijad! Taivast tö mahtat lugeda, a et mahtkoi el’geta aigan znamoid. 4Nece paha i jumalatoi rahvaz pakičeb tundmuzznamad, no üksjaine znam, kudamban sille anttas, om Jumalan sanankandajan Jonan znam.» Hän jäti heid i läksi sigäpäi.Nece paha i jumalatoi rahvaz pakičeb tundmuzznamad, no üksjaine znam, kudamban sille anttas, om Jumalan sanankandajan Jonan znam.» Hän jäti heid i läksi sigäpäi.

08 октября 2019 в 12:34 Валентина Старкова

  • изменил(а) текст
    16 Iisusannoks tuli farisejid i saddukejid, kudambad tahtoiba händast kodvda i pakičiba ozutada znaman taivhaspäi. 2No Iisus sanui heile: «Ehtal tö sanut: «Tuleb čoma sä, sikš ku taivaz ruskneb,» 3i homendesel: «Tämbei tuleb hond sä, sikš ku taivaz om mustrusked i jügedoiš pil’viš.» Tö, koiverdelijad! Taivast tö mahtat lugeda, a et mahtkoi el’geta aigan znamoid. 4Nece paha i jumalatoi rahvaz pakičeb tundmuzznamad, no üksjaine znam, kudamban sille anttas, om Jumalan sanankandajan Jonan znam.» Hän jäti heid i läksi sigäpäi.Nece paha i jumalatoi rahvaz pakičeb tundmuzznamad, no üksjaine znam, kudamban sille anttas, om Jumalan sanankandajan Jonan znam.» Hän jäti heid i läksi sigäpäi.
  • изменил(а) комментарий источника
    с Evangelii Matvejan mödhe. Iisus käveleb galilejas i lähembaižiš tahoiš 13:53-17:27. 16.
    на Evangelii Matvejan mödhe. Iisus käveleb galilejas i lähembaižiš tahoiš 13:53-17:27. 16. От Матфея святое благовествование, Глава 16. Библия (Синодальный перевод).