ВепКар :: Тексты

Тексты

Вернуться к просмотру | Вернуться к списку

Soton kodvib Iisusad

История изменений

21 марта 2022 в 12:47 Nataly Krizhanovsky

  • изменил(а) заголовок перевода
    с Soton kodvib Iisusad
    на Лука 4:1-13

27 июня 2020 в 15:14 Andrew Krizhanovsky

  • изменил(а) текст
    41Täuz’ Pühäd Henged Iisus läksi Jordanjogelpäi. Heng vedeli händast rahvahatomas mas. 2Lemboi kodvi händast nel’l’kümne päiväd. Hän ei sönd nenil päivil nimidä, i konz nece aig oli männu, hän lopuks näl’ktui. 3Siloi lemboi sanui hänele: «Ku sinä oled Jumalan Poig, ka käske necile kivele kätas leibäks.» 4Iisus sanui: «Pühiš Kirjutusiš om sanutud: „Mez’ eläb ei vaiše leibäl, a kaikuččel Jumalan sanal“.» 5Lemboi vei Iisusan korktale mägele, ozuti hänele sil’män pičkutandas kaik mirun valdkundad| 6i sanui: «Kaik nene valdkundad i niiden bohatusen minä andan sinun valdha, sikš ku se om anttud minei i minä voin antta sen, kenele tahtoin. 7Ku kumardatoi minei, ka nece kaik linneb sinun.» 8Iisus sanui: «Lähte täspäi, soton! Ved’ Pühiš Kirjutusiš om sanutud: „Kumarte Ižandale, ičeiž Jumalale, i služi vaiše hänele“.» 9Lemboi vei Iisusan Jerusalimha, libuti händast pühäkodin čuhule i sanui: «Ku sinä oled Jumalan Poig, ka tacte täspäi alahaks. 10Ved’ om sanutud Pühiš Kirjutusiš: „Hän andab ičeze angeloile käskön varjoita sindai. 11Hö kandaškandeba sindai ičeze käzil, miše sinä ed satataiži jaugad kivehe“.» 12Iisus sanui: «Om mugažo sanutud: „Ala kodvi Ižandan, ičeiž Jumalan tirpandad“.» 13Muga lemboi kodvi erazvuiččikš Iisusad, i jäl’ges jäti händast miččeks-se aigaks tünäs.
  • изменил(а) текст перевода
    1 Иисус, исполненный Духа Святаго, возвратился от Иордана| и поведен был Духом в пустыню. 2 Там сорок дней Он был искушаем от диавола| и ничего не ел в эти дни, а по прошествии их напоследок взалкал. 3 И сказал Ему диавол: если Ты Сын Божий, то вели этому камню сделаться хлебом. 4 Иисус сказал ему в ответ: написано, что не хлебом одним будет жить человек, но всяким словом Божиим. 5 И, возведя Его на высокую гору, диавол показал Ему все царства вселенной во мгновение времени,| 6 и сказал Ему диавол: Тебе дам власть над всеми сими царствами и славу их, ибо она предана мне, и я, кому хочу, даю ее;| 7 итак, если Ты поклонишься мне, то всё будет Твое. 8 Иисус сказал ему в ответ: отойди от Меня, сатана;| написано: Господу Богу твоему поклоняйся, и Ему одному служи. 9 И повел Его в Иерусалим, и поставил Его на крыле храма, и сказал Ему: если Ты Сын Божий, бросься отсюда вниз,| 10 ибо написано: Ангелам Своим заповедает о Тебе сохранить Тебя;| 11 и на руках понесут Тебя, да не преткнешься о камень ногою Твоею. 12 Иисус сказал ему в ответ: сказано: не искушай Господа Бога твоего. 13 И, окончив всё искушение, диавол отошел от Него до времени.
  • изменил(а) комментарий источника
    с Evangelii Lukan mödhe. Iisus vaumištase tehta ičeze tegoid 3:1-4:13. 4. От Луки святое благовествование, Глава 4. Библия (Синодальный перевод).
    на Evangelii Lukan mödhe. Iisus vaumištase tehta ičeze tegoid 3:1-4:13. 4. От Луки святое благовествование, Глава 4. Библия (Синодальный перевод). en=Luke|4

26 мая 2020 в 14:36 Валентина Старкова

  • изменил(а) текст
    4 Täuz’ Pühäd Henged Iisus läksi Jordanjogelpäi. Heng vedeli händast rahvahatomas mas. 2Lemboi kodvi händast nel’l’kümne päiväd. Hän ei sönd nenil päivil nimidä, i konz nece aig oli männu, hän lopuks näl’ktui. 3Siloi lemboi sanui hänele: «Ku sinä oled Jumalan Poig, ka käske necile kivele kätas leibäks.» 4Iisus sanui: «Pühiš Kirjutusiš om sanutud: „Mez’ eläb ei vaiše leibäl, a kaikuččel Jumalan sanal“.» 5Lemboi vei Iisusan korktale mägele, ozuti hänele sil’män pičkutandas kaik mirun valdkundad| 6i sanui: «Kaik nene valdkundad i niiden bohatusen minä andan sinun valdha, sikš ku se om anttud minei i minä voin antta sen, kenele tahtoin. 7Ku kumardatoi minei, ka nece kaik linneb sinun.» 8Iisus sanui: «Lähte täspäi, soton! Ved’ Pühiš Kirjutusiš om sanutud: „Kumarte Ižandale, ičeiž Jumalale, i služi vaiše hänele“.» 9Lemboi vei Iisusan Jerusalimha, libuti händast pühäkodin čuhule i sanui: «Ku sinä oled Jumalan Poig, ka tacte täspäi alahaks. 10Ved’ om sanutud Pühiš Kirjutusiš: „Hän andab ičeze angeloile käskön varjoita sindai. 11Hö kandaškandeba sindai ičeze käzil, miše sinä ed satataiži jaugad kivehe“.» 12Iisus sanui: «Om mugažo sanutud: „Ala kodvi Ižandan, ičeiž Jumalan tirpandad“.» 13Muga lemboi kodvi erazvuiččikš Iisusad, i jäl’ges jäti händast miččeks-se aigaks tünäs.
  • создал(а) перевод текста
  • изменил(а) комментарий источника
    с Evangelii Lukan mödhe. Iisus vaumištase tehta ičeze tegoid 3:1-4:13. 4.
    на Evangelii Lukan mödhe. Iisus vaumištase tehta ičeze tegoid 3:1-4:13. 4. От Луки святое благовествование, Глава 4. Библия (Синодальный перевод).