ВепКар :: Тексты

Тексты

Вернуться к просмотру | Вернуться к списку

Iisusal küzutas, kuspäi hänen vald om

История изменений

21 марта 2022 в 17:27 Nataly Krizhanovsky

  • изменил(а) заголовок перевода
    с Iisusal küzutas, kuspäi hänen vald om
    на Лука 20:1-8

19 июля 2020 в 19:26 Валентина Старкова

  • изменил(а) текст перевода
    1 В один из тех дней, когда Он учил народ в храме и благовествовал,| приступили первосвященники и книжники со старейшинами,| 2 и сказали Ему: скажи нам, какою властью Ты это делаешь,| или кто дал Тебе власть сию? 3 Он сказал им в ответ: спрошу и Я вас об одном,| и скажите Мне:| 4 крещение Иоанново с небес было, или от человеков? 5 Они же, рассуждая между собою, говорили: если скажем: с небес, то скажет: почему же вы не поверили ему? 6 а если скажем: от человеков, то весь народ побьет нас камнями, ибо он уверен, что Иоанн есть пророк. 7 И отвечали: не знаем откуда. 8 Иисус сказал им: и Я не скажу вам, какою властью это делаю.

19 июля 2020 в 19:25 Валентина Старкова

  • изменил(а) текст перевода
    1 В один из тех дней, когда Он учил народ в храме и благовествовал,| приступили первосвященники и книжники со старейшинами,| 2 и сказали Ему: скажи нам, какою властью Ты это делаешь,| или кто дал Тебе власть сию? 3 Он сказал им в ответ: спрошу и Я вас об одном, и скажите Мне:| 4 крещение Иоанново с небес было, или от человеков? 5 Они же, рассуждая между собою, говорили: если скажем: с небес, то скажет: почему же вы не поверили ему? 6 а если скажем: от человеков, то весь народ побьет нас камнями, ибо он уверен, что Иоанн есть пророк. 7 И отвечали: не знаем откуда. 8 Иисус сказал им: и Я не скажу вам, какою властью это делаю.

19 июля 2020 в 19:17 Валентина Старкова

  • изменил(а) текст
    1Iisus erasen päivän openzi rahvast pühäkodiš i saneli hüväd vestid Jumalan polhe. Ülembaižed papid i käskištonopendajad tuliba ühtes rahvahan vanhembidenke hänennoks| 2i küzuiba hänel: «Sanu meile, miččel valdal sinä teged necen. Ken andoi sinei necen valdan?» 3Iisus sanui heile: «Minä-ki küzun teil üht azjad. Sanugat tö-ki minei,| 4kuspäi Joan sai valdan valatada, taivhaspäi vai rahvahaspäi?» 5Hö pagižeškanziba kesknezoi: «Ku sanum: „Taivhaspäi“, – hän sanub: „Ka mikš tö et usknugoi hänele? 6A ku sanum: „Rahvahaspäi“, ka kaik rahvaz taciškandeb meihe kivid surmhasai, sikš ku hö uskoba lujas, miše Joan om Jumalan sanankandai.» 7I hö sanuiba, miše ei tekoi necidä. 8Iisus sanui heile: «Minä-ki en sanu teile, miččel valdal minä necidä kaiked tegen.»
  • создал(а) перевод текста

14 июня 2020 в 08:14 Andrew Krizhanovsky

  • изменил(а) текст
    201Iisus erasen päivän openzi rahvast pühäkodiš i saneli hüväd vestid Jumalan polhe. Ülembaižed papid i käskištonopendajad tuliba ühtes rahvahan vanhembidenke hänennoks 2i küzuiba hänel: «Sanu meile, miččel valdal sinä teged necen. Ken andoi sinei necen valdan?» 3Iisus sanui heile: «Minä-ki küzun teil üht azjad. Sanugat tö-ki minei, 4kuspäi Joan sai valdan valatada, taivhaspäi vai rahvahaspäi?» 5Hö pagižeškanziba kesknezoi: «Ku sanum: „Taivhaspäi“, – hän sanub: „Ka mikš tö et usknugoi hänele? 6A ku sanum: „Rahvahaspäi“, ka kaik rahvaz taciškandeb meihe kivid surmhasai, sikš ku hö uskoba lujas, miše Joan om Jumalan sanankandai.» 7I hö sanuiba, miše ei tekoi necidä. 8Iisus sanui heile: «Minä-ki en sanu teile, miččel valdal minä necidä kaiked tegen.»
  • изменил(а) комментарий источника
    с Evangelii Lukan mödhe. Iisusan töd jerusalimas 19:28-21:4. 20.
    на Evangelii Lukan mödhe. Iisusan töd jerusalimas 19:28-21:4. 20. От Луки святое благовествование, Глава 20. Библия (Синодальный перевод). en=Luke|20