VepKar :: Texts

Texts

Return to list | edit | delete | Create a new | history | Statistics | ? Help

SÖM. SÖND. SÖMINE. Vepsläižed muštatišed

SÖM. SÖND. SÖMINE. Vepsläižed muštatišed

Veps
Leib om, ka näl’gäd ei ole.

Küläleibädkündusehesai.

Söm mehen kandišeb.

Karged nagriž ezmäižeks ei hapne.

Leib leibän kandab.

Tänambei hot’ härg, a homen möst tuleb näl’g.

Koumele keitäd, a nellänz’ om külläine.

Ei luzik söta.

Kaikuččes jauhospäi tauknad ei tule.

Lödas, ka paha om, a söttas, ka hüvä.

Kalliž om luzik sömäl.

Penehk om pada, da maged pirg.

Pajod ei sötkoi.

Repnikas ei ole sömäd, a nekrutas ei ole ženihod.

Sönd söndale kožub, a lönd löndale ei kožu.

Veraz liha kaiken om magedamb.

Vinas ei ole hüvüt.

Voi kalitoid ei pahenda.

Ahvenen anopen long’, haugen bobilin long’.

Ongitadud kalal da pakitud leibäl ed linne külläine.

Pimedas-ki siriči sus luzikad ed vedä.

Taiginleibäd söda, ei pöudmad joksta.

Sügüzline maid tariž oraižel söda, a ei luzikal särpta.

Verhas aitas om enamb leibäd.

Kalalonged oma kaidad, lihalonged oma libedad.

Kohtus ei nägu, midä oled sönu.

Leibäd , a kromaine jäta.

Midä söda, sidä stolale-ki toda.

čomad lent i pidä čomad mel’t.

Ei ole leibädka söd kalitoid, a ei ole sapkoidka paned villakod-ki.

Möhä tuled, ka lemusen särbäd, kala jo södud.

Tedaižin, miše maged om, kerdalaz söižin.

Näl’g linneb, leibäd muštled.

Sanaspäi leibäd ed pašta.

Ei ole sinun kaš, ka ei sinei söda-ki.

Ei ole void, ka mel’he rahtod-ki.

Vinad kaivospäi ei amundagoi.

Midä ei söda, ka stolale ei panda.

Jäl’gmäine lainduz om kaikid magedamb.

Kut škäkel’dän, muga i mäkel’dän.

Čomadei ole igäks, a magedadei ole kül’l’aks.

Leibkoriškoid söd, ka ukonke sel’gin magadaškandet.

Kelen pitte dorog.

Hän eläb ičeze leibil.

Kašan keitaškanded, ka void ala žal’l’oiče.

Söimoihot’ täi vacal riko.

Egläine ehtlong tämbäks ei kožu.

Emäg härkmes ümbri sötlese.

ЕДА. ПРИЁМ ПИЩИ. Вепсские пословицы и поговорки

Russian
Хлеб естьголода нет.

Угощённой едой сыт до порога.

Еда человека носит.

Горькая репа первой не сгниёт.

Хлеб хлеб несёт.

Сегодня съешь хоть быка, а завтра снова голоден.

На троих варишь, а четвёртый сыт.

Не ложка кормит.

Не из всякой муки толокно получится.

Бьют, так плохо, а кормят, так хорошо.

Дорога ложка едой.

Маловатый горшок, да вкусен пирог.

Песни не накормят.

Пирог с репойне еда, а рекрутне жених.

Еда на еду годится, а битьё на битьё не годится.

Чужое мясо всегда вкуснее.

В вине нет хорошего.

Масло калитки не испортит.

Голова окуняобед свекрови, голова щукиобед бобыля.

Пойманной на удочку рыбой, да выпрошенным хлебом не будешь сыт.

И в темноте мимо рта ложку не пронесёшь.

Хлеб естьне поле перебежать.

Осеннее молоко нужно шилом есть, а не ложкой хлебать.

В чужом амбаре больше хлеба.

Рыбные обеды коротки, мясные обеды скользки.

В животе не видно, что съел.

Хлеб ешь, а корочку оставь.

Что кушать, то и на стол принести.

Ешь хорошую уху и будь в хорошем расположении духа.

Нет хлебатак поешь и калиток, а нет сапогтак и валенки наденешь.

Поздно придёшь, так ухи похлебаешь, а рыба уже съедена.

Знал бы, что вкусно, сразу бы съел.

Голод наступит, хлеб вспомнишь.

Из слов хлеб не испечёшь.

Не твоя каша, так не тебе и есть.

Нет масла, так рад и вытопкам.

Вино из колодца не черпают.

Что не едят, то на стол не кладут.

Последний глоток самый сладкий.

Как состряпаю, так и слопаю.

Хорошего не на век, а сладкогоне досыта.

Хлебную корку съешь, так с мужем будете спинами друг к другу спать.

Дорога длинной с язык (у еды не долог век).

Он живёт на своих хлебах (сам себя может прокормить).

Кашу стал варить, так масла не жалей.

Наелсяхоть вошь на животе убивай.

Вчерашний ужин на сегодня не годится.

Хозяйка с мутовки кормится.