VepKar :: Texts

Texts

Return to list | edit | delete | Create a new | history | Statistics | ? Help

Böbökän Johor

Böbökän Johor

Livvi
New written Livvic
Vahnat rahvas meil mustellah Böbökän Johorua, kudai oli köyhy da ei ni ylen ruadai, a bohattua tahtoi.
Paistah, buiteku hänel rubei hambahii kivistämäh. Lähti Johor niidy kiškottamah suureh linnah.
Tuli kiškojan luo, a den’gua ičel ei olluh ni groššua. Istuihes ikkunan alle, šokkua käil pidäy. Kačahtihes ikkunahpäi dai nägi, kui čoma mies valgielois sovis kučui iččeh luo voimattoman, kui kaččeli suus hambahii, midälienne kirjutteli bumuagah da andoi sen voimattomale kädeh. A voimatoi oijendi hänele viizirubl’ahizen.
Johor ku havačui! Unohti oman kivun, meni kniigulaukkah, osti valgiedu bumuagua, peron, černilät da hakkai kodih, omah meččykyläzeh. Rubei smiettimähkui olis rahvahale parembi sanuo, što häi on nygöi douhturi. Käi yhten kirjahmaltajan luo da kyzyi händy kirjuttamah: “Douhturi Böbökän Johor (tiedoiniekku)”. Hieruloishäi sih aigah enämbäl tiedoiniekkoi uskottih.
Jo tossupiän Johoran luo tuli 70-vuodine Malan’n’u-buabo. Johor istutti hänen, käski avata suun, kačoi sinne kodvazen, sit otti bumuagazen, midälienne piirdeli sih da andoi buabale.
Tahtoi Malan’n’u-buabo sanuo, ku hänel vaččua kivistäy, ei hambahii suus ole. Johor vai burahtih:
Pane vai viizi rubl’ua stolale.

S it se buabo meni aptiekkah, andoi Johoran lapun. Sie kodvan arbailtihmidä ruadua, sit nagrokse annettih Malan’n’ale ačanpehmityslekarstvua. Naine toven tossupiän parani. Kogo hieru sai tiediä uudeh douhturih näh:
Kačoi suuh, a nägi vaččuvoimattomuon.

Erähänny piän tulou Johoran luo bohattu nuori mies. Häi tahtoi naija, ga kunnelienne hävii hänen uveh. Ei ehtinyh nimidä sanuo, ku Johor istutti händy, käski avata suun, kirjutti lapun da käski panna stolale 10 rubl’ua.
Nuori mies kodvazen smiettimidä lapun kel ruadua, sit vedi sen aptiekkah. A sie jo oldih harjavuttu andamah Johoran lappuh vačanpehmityslekarstvua.
Nuori mies sen kerras ryyppäigi, lähti kodih. Kodvazen peräs lekarstvu andoi ičes tiediä. Mies rubei eččimäh, kunne vois mennä peittoh. Meni sillan alle. Ga kummua sanot: sillan al seizoi hänen uveh!
Vot nenga bohatui meijän Böbökän Johor, tiedoiniekku.