Texts

Return to list | edit | delete | Create a new | history | ? Help

Os’indala...

Corpus: Pholklor

Tolmachi,

Informant(s): Rumyantseva Yekaterina Ivanovna, 1875, Svishevo, Lesnoi district, Tverskaya (Kalininskaya) Oblast
recording place: Svishevo, Lesnoi district, Tverskaya (Kalininskaya) Oblast, year of recording: 1958
recorded: Муллонен Мария Ивановна

Source: Г.Н. Макаров, Образцы карельской речи. Калининские говоры, (1963), p. 40-41
audio archive of ILLH, KarRC RAS: №32/2


Os’indala...
(Karelian Proper)

Os’indala, os’indala,
os’indala pikkaran’e šoržan’e,
os’indala pikkaran’e šoržan’e.


Kuimbi miwla, kuimbi miwla,
kuimbi miwla t’ämä šorža tavottua,
kuimbi miwla t’ämä šorža tavottua.


Ščipl’in šullat, ščipl’in šullat,
ščipl’in šullat šil’iel’l’ä pellolla,
ščipl’in šullat šil’iel’l’ä pellolla.


Vuodaw ver’i, vuodaw ver’i,
vuodaw ver’i z’el’enalla logalla,
vuodaw ver’i z’el’enalla logalla.


Осиндала...
(Russian)

Осиндала, осиндала,
осиндала маленькая уточка,
осиндала маленькая уточка.


Как бы мне, как бы мне,
как бы мне эту утку поймать,
как бы мне эту утку поймать.


Выщиплю перья, выщиплю перья,
выщиплю перья на ровном поле,
выщиплю перья на ровном поле.


Льется кровь, льется кровь,
льется кровь на зеленом лугу,
льется кровь на зеленом лугу.