VepKar :: Texts

Texts

Return to review | Return to list

Armastagat ičetoi vihanikoid

history

February 21, 2022 in 01:13 Nataly Krizhanovsky

  • changed the title of the translation
    from Armastagat ičetoi vihanikoid
    to Матфей 5:38-48

May 25, 2020 in 10:53 Andrew Krizhanovsky

  • changed the text
    38«Teile om sanutud: «Sil’m sil’mäs, hambaz hambhas.» 39No minä sanun teile: algat vastustagoi pahad. A ku ken-se löb sindai oiktaha modpoliškoho, kända hänele hur-ki. 40Ku ken-se tahtoib sudan kal’t otta sinai alembaižen soban, anda hänele pälembaine-ki. 41Ku ken-se käskeb astta hänenke virstan, mäne kaks’. 42Anda sille, ken sinai pakičeb, ala käraute sel’gäl sille, ken tahtoib otta sinai velgha. 43Teile om sanutud: «Armasta ičeiž lähembašt i ala navedi ičeiž vihanikad.» 44No minä sanun teile: Armastagat ičetoi vihanikoid, blahoslovigat nenid, ked pakičeba teiden päle Jumalan vihad, tehkat hüväd teiden vihanikoile i loičkat neniden polhe, ked mokičeba i kükseba teid. 45Siloi tö olet teiden taivhaližen Tatan lapsed. Hän andab päiväižele nousta kut hüvile, muga pahoile-ki i oigendab vihman kut tozioiktoile, muga jumalatomile-ki. 46Ku tö armastat nenid, ked armastaba teid, miččen paukan völ varastat? Ei-ik muga tehkoi pahad maksunkeradajad-ki? 47Ku tö sanut tervhensanoid vaiše teiden läheližile, midä sid’ om mugošt? Ei-ik muga tehkoi ned-ki, ked ei tuntkoi Jumalad? 48Olgat tö-ki hüväd kaikes, muga kut om hüvä teiden taivhaline Tat.»

May 25, 2020 in 08:48 Andrew Krizhanovsky

  • changed the comments of the source
    from Evangelii Matvejan mödhe. Iisus opendab mägel 5-7. 5. От Матфея святое благовествование, Глава 5. Библия (Синодальный перевод).
    to Evangelii Matvejan mödhe. Iisus opendab mägel 5-7. 5. От Матфея святое благовествование, Глава 5. Библия (Синодальный перевод). en=Matthew|5

July 08, 2019 in 16:56 Валентина Старкова

  • changed the text of the translation
    38 Вы слышали, что сказано: око за око и зуб за зуб. 39 А Я говорю вам: не противься злому. Но кто ударит тебя в правую щеку твою, обрати к нему и другую;| 40 и кто захочет судиться с тобою и взять у тебя рубашку, отдай ему и верхнюю одежду;| 41 и кто принудит тебя идти с ним одно поприще, иди с ним два. 42 Просящему у тебя дай, и от хотящего занять у тебя не отвращайся. 43 Вы слышали, что сказано: люби ближнего твоего и ненавидь врага твоего. 44 А Я говорю вам: люби́те врагов ваших, благословляйте проклинающих вас, благотворите ненавидящим вас и молитесь за обижающих вас и гонящих вас,| 45 да будете сынами Отца вашего Небесного,| ибо Он повелевает солнцу Своему восходить над злыми и добрыми и посылает дождь на праведных и неправедных. 46 Ибо если вы будете любить любящих вас, какая вам награда? Не то же ли делают и мытари? 47 И если вы приветствуете только братьев ваших, что особенного делаете? Не так же ли поступают и язычники? 48 Итак будьте совершенны, как совершен Отец ваш Небесный.

July 08, 2019 in 16:53 Валентина Старкова

  • created the text translation
  • changed the comments of the source
    from Evangelii Matvejan mödhe. Iisus opendab mägel 5-7. 5.
    to Evangelii Matvejan mödhe. Iisus opendab mägel 5-7. 5. От Матфея святое благовествование, Глава 5. Библия (Синодальный перевод).