VepKar :: Texts

Texts

Return to list | edit | delete | Create a new | history | Statistics | ? Help

Iisus nouzou kuollieloispäi

Iisus nouzou kuollieloispäi

Livvi
New written Livvic
1 Suovatan mendyy, n՚edälin enzimäzenny päivänny, huondeshämäris tuldih Magdalan Marija da se toine Marija kaččomah kalmua.

2 Sit kerras rodih suuri muansärizendy; Taivahallizen Ižändän anheli heityi taivahaspäi. Häi tuli kalman luo, vieretti kiven iäres sen suus da istuihes sille. 3 Häi oli läpettäi ku tulenišku, i hänen sovat oldih valgiet ku lumi. 4 Vardoiččijat muga pöllästyttih händy, ga ruvettih särizemäh da kuavuttih muale ku kuolluot. 5 No anheli sanoi naizile: "Työ älgiä varakkua! Minä tiijän, työ ečittö Iisussua, ristah nuaglittuu. 6 Ei Händy ole tiä. Häi nouzi, muga kui Häi sanoi. Tulgua, kačokkua kohtua, kus Häi virui. 7 I mengiä huolitakkua, sanokkua Hänen opastujile: "Häi nouzi kuollielois i menöy enne teidy Galileih, työ sie näittö Händy". Sen minä teile sanoin".

8 Naizet lähtiettih kiirehel kalmaspäi. Pöllästynnyöt da hyväs mieles hyö juostih viemäh viestii Iisusan opastujile.

9 No Iisus tuli heile vastah i sanoi: "Terveh teile"! Hyö mendih Hänen rinnale, sevättih Hänen jalgoi da kumardettihes.

10 Sit Iisus sanoi: "Älgiä varakkua! Mengiä sanokkua minun vellile, anna tullah Galileih. Sie hyö nähtäh minuu".

11 Konzu naizet oldih matkas, erähät niilöis saldatois, kudamat vardoittih Iisusan kalmua, mendih linnah da saneltih ylimäzile pappiloile kai, midä oli roinnuh.

12 Papit kerävyttih paginale rahvahan vahnimienke. Hyö annettih saldatoile äijy d՚engua 13 da sanottih: "Sanokkua nenga: "Iisusan opastujat tuldih yöl da varrastettih Hänen rungu, kuni myö magaimmo". 14 A ku tämän tiijustannou muaherru, myö händy vagavutammo da luajimmo muga, gu teil ei rodies nimidä huoldu".

15 Saldatat otettih d՚engat i luajittih juuri muga, kui heile käskiettih. Heijän sanat levittih jevreilöin keskes, i sidä paistah vie tänäpäigi.

16 Kai yksitostu opastujua lähtiettih Galileih da mendih sille mäile, kunne Iisus oli käskenyh heile mennä. 17 Konzu hyö nähtih Händy, hyö kumardettihes Hänele, no erähät ei uskottu.

18 Iisus tuli heijän rinnale da pagizi heijänke. Häi sanoi: "Minule on annettu kai valdu taivahas dai mual.

19 Ga sit mengiä da luajikkua kaikkii rahvahii minun opastujikse: ristikkiä heidy Tuatan, Poijan da Pyhän Hengen nimes 20 da opastakkua heidy noudamah kaikkie sidä, midä minä käskin teile noudua. I mustakkua, minä olen ainos teijänke, muailman loppuh suate".

Матфей 28: 1-20

Russian
1 По прошествии же субботы, на рассвете первого дня недели, пришла Мария Магдалина и другая Мария посмотреть гроб.

2 И вот, сделалось великое землетрясение, ибо Ангел Господень, сошедший с небес, приступив, отвалил камень от двери гроба и сидел на нем; 3 вид его был, как молния, и одежда его бела, как снег; 4 устрашившись его, стерегущие пришли в трепет и стали, как мертвые; 5 Ангел же, обратив речь к женщинам, сказал: не бойтесь, ибо знаю, что вы ищете Иисуса распятого; 6 Его нет здесь Он воскрес, как сказал. Подойдите, посмотрите место, где лежал Господь, 7 и пойдите скорее, скажите ученикам Его, что Он воскрес из мертвых и предваряет вас в Галилее; там Его увидите. Вот, я сказал вам.

8 И, выйдя поспешно из гроба, они со страхом и радостью великою побежали возвестить ученикам Его.

9 Когда же шли они возвестить ученикам Его, и се Иисус встретил их и сказал: радуйтесь! И они, приступив, ухватились за ноги Его и поклонились Ему.

10 Тогда говорит им Иисус: не бойтесь; пойдите, возвестите братьям Моим, чтобы шли в Галилею, и там они увидят Меня.

11 Когда же они шли, то некоторые из стражи, войдя в город, объявили первосвященникам о всем бывшем.

12 И сии, собравшись со старейшинами и сделав совещание, довольно денег дали воинам, 13 и сказали: скажите, что ученики Его, придя ночью, украли Его, когда мы спали; 14 и, если слух об этом дойдет до правителя, мы убедим его, и вас от неприятности избавим.

15 Они, взяв деньги, поступили, как научены были; и пронеслось слово сие между иудеями до сего дня.

16 Одиннадцать же учеников пошли в Галилею, на гору, куда повелел им Иисус, 17 и, увидев Его, поклонились Ему, а иные усомнились.

18 И приблизившись Иисус сказал им: дана Мне всякая власть на небе и на земле.

19 Итак идите, научите все народы, крестя их во имя Отца и Сына и Святаго Духа, 20 уча их соблюдать всё, что Я повелел вам; и се, Я с вами во все дни до скончания века. Аминь.