Iisus tegeb tervhikš kaks’ sogedad
Veps
29Konz hö läksiba Jerihonaspäi, Iisusanke astui sur’ rahvazkogo.
30Teveres ištuiba kaks’ sogedad.
Konz hö kulištiba, miše Iisus astub siriči, hö kidastaškanziba: «Armahta meid, Ižand, Davidan Poig!»
31Rahvaz käski heile olda vaikti, no hö kidastiba völ enamba: «Armahta meid, Ižand, Davidan Poig!»
32Iisus seižutihe i kucui heid ičezennoks.
«Midä tahtoit, miše minä tegižin teile?»
– hän küzui.
33Hö sanuiba: «Ižand,
anda meile nägu.»
34Iisusale tegihe heid žal’.
Hän kosketi heiden sil’mäd, i sid’-žo heiden sil’mihe tuli nägu, i hö läksiba hänen jäl’ghe.
Матфей 20:29-34
Russian
29 И когда выходили они из Иерихона, за Ним следовало множество народа.
30 И вот, двое слепых, сидевшие у дороги,
услышав, что Иисус идет мимо, начали кричать: помилуй нас, Господи, Сын Давидов!
31 Народ же заставлял их молчать; но они еще громче стали кричать: помилуй нас, Господи, Сын Давидов!
32 Иисус, остановившись, подозвал их и
сказал:
чего вы хотите от Меня?
33 Они говорят Ему: Господи!
чтобы открылись глаза наши.
34 Иисус же, умилосердившись,
прикоснулся к глазам их; и тотчас прозрели глаза их, и они пошли за Ним.