Midä käskyläzes kyzytäh
Livvi
New written Livvic
7 "Ku teijän käskyläine ollou kyndämäs libo paimenis, ga ettohäi hänen kodih tulduu sano hänele: "Tule teriämbi, istoi da syö".
8 Ei, työ sanotto: "Varusta minule syömine, vyötä iččiedäs da kazakoiče minuu, kuni minä syön. Sit äski sinä syöt da juot".
9 Ettohäi työ kiitä käskylästy, ku häi ruadau sen, midä hänele oli käskietty.
10 Mugai työ, ku oletto luadinuh kaiken, midä teile on käskietty, sanokkua: "Myö olemmo nikunne pädemättömät käskyläzet. Myö luajiimmo vai sen, mi meil pidi luadie"".
Лука 17: 7-10
Russian
7 Кто из вас, имея раба па́шущего или пасущего, по возвращении его с поля, скажет ему: пойди скорее, садись за стол?
8 Напротив, не скажет ли ему: приготовь мне поужинать и, подпоясавшись, служи мне, пока буду есть и пить, и потом ешь и пей сам?
9 Станет ли он благодарить раба сего за то, что он исполнил приказание? Не думаю.
10 Так и вы, когда исполните всё повеленное вам, говорите: мы рабы ничего не стоящие, потому что сделали, что́ должны были сделать.