Texts
Return to review
| Return to list
Riähkäh nähte kuolluot, Hristosas elävät
history
August 10, 2023 in 12:26
Нина Шибанова
- created the text
- created the text translation
- created the text: 1 Midä täh sanuo? Pidäygo meil jatkua riähkänluajindua, gu Jumalan hyvys sit suurenis?
2 Tiettäväine, ei! Gu kerran riähkäh nähte olemmo kuolluh, ga sit kuibo voizimmo iellehgi eliä riähkäs?
3 Vikse työ etto tiijä, gu meidy kaikkii, kedä ristittih Iisussah Hristossah, ristittih Hänen kuolendah.
4 Nenga meidy ristijes annettih surmale, pandih kalmah yhtes Hänenke, gu myögi rubiezimmo elämäh uuttu elaigua, muga kui Hristossua nostatettih kuollielois Tuatan taivahallizen valgien väil.
5 Gu meidy yhtytti Hänenke yhtenjyttyine kuolendu, sit meidy yhtyttäy kuollieloisnouzendugi. 6 Myö tiijämmö: meijän vahnu oma iče on yhtes Hänenke nuaglittu ristah, gu tämä riähkähine rungu menettäs vallan da myö emmo olis enämbi riähkän orjannu. 7 Ken kuoli, se piäzi riähkän vallas.
8 A ku kuolimmo Hristosanke, uskommo, voimmo eliägi Hänenke. 9 Tiijämmö, gu kerran Hristos on nostatettu kuollielois, Häi ei kuole enämbiä, surmal ei ole enämbiä valdua Häneh.
10 Konzu Hristos kuoli, Häi kuoli ilmazekse ijäkse riähkäh nähte. A ku Häi eläy, Häi eläy Jumalah nähte.
11 Mugai työ, piekkiä iččie riähkäh nähte kuolluzinnu, a Jumalah nähte elävinny Hristosas Iisusas.
12 Anna sit riähky ei pie valdua teijän kuolijas rungas, eiga annattokseh sen himoloile. 13 Älgiä annakkua oman rungan nimittumua kohtua riähkän valdah luadimah viärytty!^ Gu nygöi piäzittö surmas elaigah, annakkua iččie Jumalale, a rungan joga kohtu Hänen valdah luadimah oigieloi ruadoloi!
14 Riähky ei ole enämbi teijän ižändy, sendäh gu työ etto ole Zakonan, a oletto armon vallan al.