Texts
Return to review
| Return to list
Joan Valatai sanub, ken hän om
history
March 21, 2022 in 18:27
Nataly Krizhanovsky
- changed the title of the translation
from Joan Valatai sanub, ken hän om
to Иоанн 1:19-28
September 16, 2020 in 12:49
Валентина Старкова
- changed the text
19Nece om Joannan todištuz: konz evrejalaižiden pämehed oigenziba Jerusalimaspäi papid i levialaižid küzumaha hänel: «Ken sinä oled?»,|20ka Joan sanui heile kohtha toden. Hän sanui: «En minä ole Messia.» 21«A ken oled?» hö küzuiba. «Oled-ik Ilja?» «En ole», Joan sanui. «Oled-ik sinä se Jumalan sanankandai?» Hän sanui: «En.» 22Siloi hö sanuiba: «A ken sinä oled? Meile tarbiž veda vastuz heile, ked meid oma oigendanuded. Midä sanud ičeiž polhe?» 23Joan sanui: «Minä olen kirgujan än’ rahvahatomas mas: „Tazoitagat Ižandale te! Muga Jumalan sanankandai Isaija om endustanu.» 24Ned, keda oli oigetud Joannannoks, oliba farisejad. 25Hö küzuiba hänel: «Mikš valatad mehid, ku ed ole Messia, ed ole Ilja da ed ole Jumalan sanankandai?» 26Joan sanui: «Minä valatan vedel, no teiden keskes om jo toine, keda tö et tuntkoi. 27Hän om se, ken tuleb minun jäl’ghe, no hän om suremb mindai,| i minä en rohti rušta hänen kengiden pagloid.» 28Nece oli Jordanjogen toižel randal, Vifavaras, kus Joan oli valatamas.
September 16, 2020 in 12:49
Валентина Старкова
- changed the text
19Nece om Joannan todištuz: konz evrejalaižiden pämehed oigenziba Jerusalimaspäi papid i levialaižid küzumaha hänel: «Ken sinä oled?», |20ka Joan sanui heile kohtha toden. Hän sanui: «En minä ole Messia.» 21«A ken oled?» hö küzuiba. «Oled-ik Ilja?» «En ole», Joan sanui. «Oled-ik sinä se Jumalan sanankandai?» Hän sanui: «En.» 22Siloi hö sanuiba: «A ken sinä oled? Meile tarbiž veda vastuz heile, ked meid oma oigendanuded. Midä sanud ičeiž polhe?» 23Joan sanui: «Minä olen kirgujan än’ rahvahatomas mas: „Tazoitagat Ižandale te! Muga Jumalan sanankandai Isaija om endustanu.» 24Ned, keda oli oigetud Joannannoks, oliba farisejad. 25Hö küzuiba hänel: «Mikš valatad mehid, ku ed ole Messia, ed ole Ilja da ed ole Jumalan sanankandai?» 26Joan sanui: «Minä valatan vedel, no teiden keskes om jo toine, keda tö et tuntkoi. 27Hän om se, ken tuleb minun jäl’ghe, no hän om suremb mindai,| i minä en rohti rušta hänen kengiden pagloid.» 28Nece oli Jordanjogen toižel randal, Vifavaras, kus Joan oli valatamas.
September 16, 2020 in 12:47
Валентина Старкова
- changed the text
19Nece om Joannan todištuz: konz evrejalaižiden pämehed oigenziba Jerusalimaspäi papid i levialaižid küzumaha hänel: «Ken sinä oled?», 20ka Joan sanui heile kohtha toden. Hän sanui: «En minä ole Messia.» 21«A ken oled?» hö küzuiba. «Oled-ik Ilja?» «En ole», Joan sanui. «Oled-ik sinä se Jumalan sanankandai?» Hän sanui: «En.» 22Siloi hö sanuiba: «A ken sinä oled? Meile tarbiž veda vastuz heile, ked meid oma oigendanuded. Midä sanud ičeiž polhe?» 23Joan sanui: «Minä olen kirgujan än’ rahvahatomas mas: „Tazoitagat Ižandale te! Muga Jumalan sanankandai Isaija om endustanu.» 24Ned, keda oli oigetud Joannannoks, oliba farisejad. 25Hö küzuiba hänel: «Mikš valatad mehid, ku ed ole Messia, ed ole Ilja da ed ole Jumalan sanankandai?» 26Joan sanui: «Minä valatan vedel, no teiden keskes om jo toine, keda tö et tuntkoi. 27Hän om se, ken tuleb minun jäl’ghe, no hän om suremb mindai,| i minä en rohti rušta hänen kengiden pagloid.» 28Nece oli Jordanjogen toižel randal, Vifavaras, kus Joan oli valatamas.
- created the text translation
June 18, 2020 in 21:21
Andrew Krizhanovsky
- changed the text
19Nece om Joannan todištuz: konz evrejalaižiden pämehed oigenziba Jerusalimaspäi papid i levialaižid küzumaha hänel: «Ken sinä oled?», 20ka Joan sanui heile kohtha toden. Hän sanui: «En minä ole Messia.» 21«A ken oled?» hö küzuiba. «Oled-ik Ilja?» «En ole», Joan sanui. «Oled-ik sinä se Jumalan sanankandai?» Hän sanui: «En.» 22Siloi hö sanuiba: «A ken sinä oled? Meile tarbiž veda vastuz heile, ked meid oma oigendanuded. Midä sanud ičeiž polhe?» 23Joan sanui: «Minä olen kirgujan än’ rahvahatomas mas: „Tazoitagat Ižandale te! Muga Jumalan sanankandai Isaija om endustanu.» 24Ned, keda oli oigetud Joannannoks, oliba farisejad. 25Hö küzuiba hänel: «Mikš valatad mehid, ku ed ole Messia, ed ole Ilja da ed ole Jumalan sanankandai?» 26Joan sanui: «Minä valatan vedel, no teiden keskes om jo toine, keda tö et tuntkoi. 27Hän om se, ken tuleb minun jäl’ghe, no hän om suremb mindai, i minä en rohti rušta hänen kengiden pagloid.» 28Nece oli Jordanjogen toižel randal, Vifavaras, kus Joan oli valatamas.
- changed the comments of the source
from Evangelii Joannan mödhe. 1.
to Evangelii Joannan mödhe. 1.
От Иоанна святое благовествование, Глава 1. Библия (Синодальный перевод).
en=John|1