VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

623 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
101 Porosozero
Dialectal texts Narrative Diedu da baba
(Дедушка и бабушка)
  1. hänellä oldih valgiet kai lattiežet, kai oli luajittu pr'amo...^
102 New written Tver
Folklore texts Tale Grigorijev Nikolai . Kerran Mietečköissä
  1. Ka, ühen kerran tuli Praskovija huomnekšen lüpšännäštä i hänellä pidi koissa emannoija.
  1. I kuin hänellä oli kiireh, läksi pertih.
103 New written Tver
Folklore texts Tale Suhanova Ol’ga. Serko
  1. Uuvella paikalla Serkolla ei mieldün, hot’ mie naroviin hänellä andua paremmat lihapalazet.
104 New written Tver
Journalistic texts Veselova L’ubov’ , Stroganova Irina . Karielan kežäpruazniekka Lahdessa
  1. Müö keräimmä hänellä varion šuuren bukeitan kukkua, i kaikiin miänomat tütöt i brihat šaneldih Innalla omie lämbümie šanoida.
  1. A pühänpiänä müö nouzima aivion i pozdruavima vielä i Antonina Mihailovnan, hänellä tože oli šünnündäpäivä.
105 New written karelian
Literary texts Perttu Pekka. Elämä kirjava kuin tikka. 3
  1. Šanomma sussieta oli miula tällä netälillä heinyä ruatamašša ta luokoja ottamašša, a mie hänellä toisella netälillä.
  1. Pirttih piäštyö šuorah stolah, hänellä juavelilla mi lienöy juhla ollun, viinua oli juotu, näkyhän še kaikešta.
106 New written karelian
Journalistic texts P’avina Marina . Toivon lentta. 5
  1. Šen jälkeh vašta vuotena 1930 kohtalo anto hänellä Olavipojan.
  1. Konša Marina esitti niitä, hiän huomasi, jotta hänellä tulou helpompi.
  1. Näin tieto Marinašta lenti šuomelaisih folkloristiloih šuaten ta häntä ruvettih kuččumah laulamah, esiintymäh ratijošša, hänellä omissettih ohjelmie ta lehtijuttuja.
  1. Stepanie kuuli, kun yksi naini šano toisella šuomekši:
    Tiälä šeisou eräš naini, ka hänellä ei ole keltaista lenttua.
107 New written karelian
Literary texts Perttu Pekka. Elämä kirjava kuin tikka. 2
  1. No ei hänellä ollun mitänä karehteliutumista meilä, kun omin n’euvoin olima puipelista šelviytyn vaikka tuliki parin-kolmen päivän "repiemä" niin kuin šilloin šanottih.
108 New written karelian
Biblical texts Kieltäyvy ičeštäš toisien hyväkši
(Послание ап. Павла к Римлянам 15:1-13)
  1. 2Miän jokahisen pitäy olla hyvänä lähimmäisellä, pitäy ajatella, mi on hänellä hyväkši ta lujentau hänen uškuo.
109 New written karelian
Biblical texts Ole uškovellien tukena
(Послание ап. Павла к Римлянам 14:13-26)
  1. 14Mie tunnen Hospotin Iisussan ta šentäh tiijän varmašti, jotta ei ole šemmoista, mi ois ičeštäh pakana.^ Vain še, mitä ihmini pitäy pakanana, še on hänellä pakana.
  1. Kaikki, mitä ihmini ei rua ušon kera, on hänellä riähkä.
110 Dyorzha
Dialectal texts Narrative Piäl’l’ kitaikat, jallašš bahilkat
(На себе сарафаны, на ногах – башмачки)
  1. I ka i my kaaik zaviduičim hänel’l’ä: "Hospod’, nu mis’t hin ottaw žen verd?