VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

606 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
21 Tunguda
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Pluutta mužikka
(Плутоватый мужик)
  1. A toizet hänellä jälgeh.
22 Uhta
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Laisan miehen starina
(Сказка про ленивого мужика)
  1. Оli kerran laiska Matti ta hänellä oli kakši lehmyä.
23 Uhta
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Kumohka
(Кумохка)
  1. No šiitä tullah huomenekšella parikuntua noššattamah, ka hänellä ei ni moršienta, рokko vierellä.
  1. Tai makšetah šata rupl’ua hänellä.
  1. No nyt ei hänellä enämpi ni mitä ihuo eikä armuo, emmä enämpi ušo, vaikka hiän mitä šanois, ei kun henki pois tai pois!
24 Porosozero
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Keyhä Matti i bohatta Matti
(Бедный Матти и богатый Матти)
  1. Nu bohatta Matti duumaiččou: "Nu midä häin mittuau, hänellä ei ole kartohkua, ni vil’l’ua muassa"?
  1. Päivän häin kauppual’ou, kyzyy puolda nellikyö nahkasta, a hänellä taritah van kolme rubl’ua, sanotah:
    Ni missä muailmalla eule sidä hindua, ni ken ei anna puolda nellikkyö kuldua hebozen nahkasta.
  1. Hänellä oli muamo vanha, sadavuodine.
  1. Hänellä sanou keyhä Matti:
    Muamo, tule еussallа muate, mie tulen päčillä.
  1. Toine tovarissa sanou:
    Poputi i tuli hänellä, ku kaloi pöllättämäh tuli.
  1. Linnalla hänellä oli muamo katettu od’d’ualalla, ajelou linnua myö.
25 Porosozero
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Keyhä Matti i bohatta Matti
(Бедный Матти и богатый Матти)
  1. Nu bohatta Matti duumaiččou: "Nu midä häin mittuau, hänellä ei ole kartohkua, ni vil’l’ua muassa"?
  1. Päivän häin kauppual’ou, kyzyy puolda nellikyö nahkasta, a hänellä taritah van kolme rubl’ua, sanotah:
    Ni missä muailmalla eule sidä hindua, ni ken ei anna puolda nellikkyö kuldua hebozen nahkasta.
  1. Hänellä oli muamo vanha, sadavuodine.
  1. Hänellä sanou keyhä Matti:
    Muamo, tule еussallа muate, mie tulen päčillä.
  1. Toine tovarissa sanou:
    Poputi i tuli hänellä, ku kaloi pöllättämäh tuli.
  1. Linnalla hänellä oli muamo katettu od’d’ualalla, ajelou linnua myö.
26 Uhta
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Rosvo-Kliimon starina
(Cказка о воре Клиймо)
  1. Hänellä kun on čuarin vuattiet piällä, niin naini arvelou, jotta še on čuari.
  1. Tai rahvaš kaččoukenhän tuo tuli, kahapäin väki jakautuu, hänellä tietä annetah.
  1. Rahvahalla kumartau, rahvaš hänellä vaštah.
27 Padany
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Homa-väy
(Зять Xoмa)
  1. šanou appi hänellä.
  1. Hoi emäsköiniä, kunna siä diänet, sielä hyvin i lienöy, – šanou akka hänellä.
  1. Hänellä annettih yhekšikežähine ubeh.
28 Padany
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Hoi, hurit!
(Эх, глупцы!)
  1. Moamo tarttuh hänellä kaglah: ga itkömäh, ga itkömäh, ga itkömäh.
29 Voknavolok
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Rahalompša
(Кошелек с деньгами)
  1. Šiitä hänellä on šuuri hätä, jotta ei tiijä kunne panna.
30 Padany
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Ei viernoi akka
(Неверная жена)
  1. A spoossu šanou hänellä:
    Enämbi vai syötä rieskoo maiduo, argivoida da lihoo, hen sogenou dai siä peezet.