VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

379 records were found.

No language Dialect corpus genre Title Sentences
81 Livvi Kondushi
Dialectal texts ”Anna pühä-Il’l’ale diäü”
(Пусть Святому Илье останется)
  1. Ed ole kuullud, eigo nimidä paistu pühä-Il’l’an pardah?
82 Livvi Rypushkalitsa
Dialectal texts Kižoi piättih
(Устраивали игрища)
  1. Sinä sildua ed musta ni.
83 Livvi Rypushkalitsa
Dialectal texts Pruazn’eikkoi piättih
(Отмечали праздники)
  1. Sidä ed ni musta, sinä ed musta, ned oli ezuksed enne.
84 Livvi Vedlozero
Dialectal texts Midä tuohes lait?
(Что ты изготовлял из бересты?)
  1. Kiškomah, minä tuohtu huomei [lähten], l’äkkä vai meččäh, minä tuohtu kiškon, sin ed ehti kerätä tuohii!
85 Livvi Vedlozero
Dialectal texts Se oli d’ügei dielo
(Это была тяжёлая работа)
  1. Ed olluh nikonzu peräl?
  1. Ed ole nähnün?
  1. Ühtem parren kunnetahto čikeniu, kiveh libo mihtahto, sid momentom suma tulou piälpäi, sid keriäü sih, ed ehti nimidä.
86 Livvi Syamozero
Dialectal texts ”Minä puhun puhtahaksi”
(”Я заговариваю начисто»)
  1. Ed olluh d’ogi d’uoksemah
    türzän koski d’ürskämäh!
87 Ludian New written Ludian
Journalistic texts Paušin Šan’uu. Kezan kuvad: piened muažemad
  1. Mečäs ed huomaida, kut terväh aig mänöu, no oled ylen ihastunu, konz tuled mečäspiä täyded viršid muard’ad!
88 Veps Central Western Veps
Folklore texts Tale Akoide vlast’
(Власть женщин)
  1. Tedad, ed, miiden tämbei om vlast’, akoide!
89 Veps Central Western Veps
Folklore texts Tale Kut mužik i kondi semenziba nagrišt
(Как мужик и медведь репу посеяли)
  1. - Ed semenda, en käske.
  1. - Užo, mužik, uduu voduu ed manita.
  1. - Muloi manitid, a töu voduu ed manita.
  1. - Tervazkand om ka, mijak ed navali?
  1. - Navalid ka mijak ed norui?
  1. - Ka mijak tervazkand om, ka kirvest ed iške?
90 Veps Central Western Veps
Folklore texts Tale Ende eliba uk da ak
(Жили раньше старик и старуха)
  1. Ed tule, nu ka minä sindei s’o ruuno rikon.
  1. A ed ota, nu ka azjad hubad, minä sindei rikon ruuno.