VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

762 records were found.

No language Dialect corpus genre Title Sentences
41 Karelian Proper Padany
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Homa-väy
(Зять Xoмa)
  1. Händä tooš šaratukkuh i mäčkättih i šanottih:
    Štobi̮ enämbi et liikkuis!
  1. Otettih da pandih tooš hänen šaratukkuh i šanottih:
    Štobi̮ enämbi teeldä et liikkuis!
42 Karelian Proper Voknavolok
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Marinan starina
(Сказка про Марину)
  1. En ota šilmä, – šanou, – kun et ole Marina.
  1. Et šie šua niitä, – ukko šanou.
43 Karelian Proper Voknavolok
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Viisaš moršien
(Умная невеста)
  1. Ukko ta akka kun alettih vanheta, niin šanottih pojallah, jotta "ala eččie nuorissušta taloh, kun et liene ennen kaččon".
  1. No iče šie olit šyypiä, kun tyttö tietenki kuto räččinäisilläh, kun oli aikani, a šie et mäneššäš ryvähellyn etkä niistän nenyäš, jotta hiän ois kuullun šiun tulovan ŧa korjannut iččeh.
  1. Tietyšti šiula oli šuu šekä nenä, vain kun et käyttän niitä, niin hiän viisahašti kyšy.
44 Karelian Proper Uhta
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Kolme šanua
(Три слова)
  1. Tyttö šano šiitä tuatollah:
    Mintäh šie et hänellä suuti ošua?
  1. Et, – šanou, – šie vielä tervehtyn.
  1. Et ole, – šanou, – vielä oikein terveh, elä liiku.
  1. No još et kučulla rupie lähtömäh, niin myö viemmä kantamalla.
45 Karelian Proper New written Tver
Folklore texts Piskunova Galina . Kuin naidih i miehellä mändih. 2
  1. Andilaš aštuu yheštä rannašta, a šulahane toizešta i lauletah:
    Oi, šie miun varane,
    Šano yksi šanane,
    Šano, šuačet ili et,
    Ili nagole nagrannet.
46 Karelian Proper Uhta
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Laiska akka
(Ленивая жена)
  1. Et lämpie šillä.
47 Karelian Proper Uhta
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Oli ennen ukko ta akka
([Терпеливая жена])
  1. Tuuvah häntä čuarin pojalla, et täššä on moršien.
48 Karelian Proper Tunguda
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Viižaš tyttö
(Хитрая девушка)
  1. Čuarin poiga tuaš jakšauduu, pahan nutun piäldä heittäy, tuli kaunis, kun ei šua malttua šanuo, a tyttö ei tiijä midä i ruaduaikkunašta et hyppyä.
  1. En lašše, – šanou tyttö, – sizaret nagroit, milma et nagra.
  1. Tyttö šanou:
    Šuulaš-kielaš, kun et kožettane, ni ihan šamašša tukkuuvun, kai dielot paretah.
49 Karelian Proper Uhta
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Starina kolmešta Matista – pohatta Matti, keyhä Mаtti ja tuomari Matti
(Сказка про трех Матти: про богатого Матти, бедного Матти и судью Матти)
  1. Ka, še šanou keyhä Matti, jotta "tule kun tullet, a kun et, ni ole koissaš".
  1. Havaččeutu, ka naini kun kävelöy lattiella, nin šanou, jotta "mintähpä šie et männyt, kun mie käsin"?
50 Livvi New written Livvic
Folklore texts Tale Ammatti on kuldua kallehembi
  1. Tsuaril rodih kummu, ga et midä rua, neidizen hyväkse mielekse häi piätti suaha mintah ammatin.
  1. Gu et maltane täyttiä kaikkii minun ehtoloi, tapan.