VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

761 record was found.

No language Dialect corpus genre Title Sentences
71 Livvi New written Livvic
Journalistic texts Anuksen päiväine. Vähäzel suarnu. 2
  1. Vai et tiij ä, hierun babi?
72 Livvi New written Livvic
Journalistic texts Ol’ga Ogneva. Iivan Anikijev: “En voi astuo ni yhtes vahnas vešis siiriči”
  1. Sydämeh mendyy et tiijä, kunne kaččuo.
73 Karelian Proper Voknavolok
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Oli ennen ukko ta akka
([Младший брат])
  1. Tyttö šiäntyy, a hiän šanou:
    Juohatahan, mitein ruveta, mie en šuata, kun et juohattane.
74 Karelian Proper Vychetaibola
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Kuošalistarina
(Сказка о прялке)
  1. Ukolla šanou:
    Jos et anna tytärtä, šyön heposen.
  1. Tytär tiijustau:
    Mintäh et tuonun kuošalie?
75 Karelian Proper Uhta
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale «Nenä halki – šuolua šiämeh»
(«Hоc надвое, соли в рану»)
  1. Čuari šanou:
    Kun et tiijä, nin et ni palkkua šua.
  1. No kun et tiijä, et ni palkkua šua.
  1. Čuari šanou Tuhkimukšella:
    Kun ottanet tämän moršiemekšeš, nin šuat, kun et ottane, nin šuat palkan ta mäne kotihis.
76 Karelian Proper Tunguda
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Ukko da akka elettih
([Два брата])
  1. A kun et šuane, nin piäššä heboni.
  1. Moržien šanou:
    Midä olet et veššelä?
  1. Vaštahän šie eglen šinne läksit, – šanou moržien, – da mi šie ollet nyt, kun et malta ni midä.
  1. En laže, kuni et miun vellie piäštäne.
77 Livvi New written Livvic
Journalistic texts Kiinalazien viizahus. 4
  1. Gu et maltane omua iččie oijendua, kuibo sit rubiet nevvomah toizil.
  1. Gu liene et kuundele viizahan nevvondoi, jovvut suurih vaigevuksih.
78 Karelian Proper Dyorzha
Dialectal texts Narrative Lapšin kizat
(Детские игры)
  1. Nu peit’l’ičtäh št et i l’öwv, viikomman i vod’iw.
79 Karelian Proper Dyorzha
Dialectal texts Narrative Šiämend vod’imm ič
(Семена разводили сами)
  1. Jättäh botviijan, hin kažvaw, kapustua jätät kočnan cel’ikom, händäh štob et l’eikkua n’imid, hänen kežäl’l’ isstat muah.
80 Karelian Proper Dyorzha
Dialectal texts Narrative Herneh
(Горох)
  1. Iäl’l’ kossil n’iittäh rugloih pannah, a rugloist et tuwvah kod’ih.