VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

1 591 record was found.

No language Dialect corpus genre Title Sentences
11 Karelian Proper Voknavolok
Dialectal texts A etkö sie muista sellaista luvettih vielä ”Mikä yksi?”
(Не помнишь ли такого, когда читали ещё «Что один?»)
  1. Ka se niin, jotta kyšymykšet ken ni vanhuš šiula šanou, siitä lähet sieltä no.
12 Karelian Proper Padany
Dialectal texts Avandoo, avandoo
(В прорубь, в прорубь)
  1. Mänet avandoo jallan kassat, dai ei pid’än jäl’l’epäin kaččuo, hyppiät kod’ii, dai viered moata, a siidä unissa niät, kuin, značit, tullaa šukkoa, ken tulou jallašta ottamaa, se lienou zenihhäksi.
  1. [A kenbo se unissa on ollun?]
    A kenbo t’ied’äy, ken oli, ka Synd’y vain ken oli, naverno Synd’y oli.
13 Livvi Syamozero
Dialectal texts Enne voinoa oli
(До войны было)
  1. A sie ken hihettäy, ken midä.
14 Livvi Syamozero
Dialectal texts Sarail
(На сарае)
  1. Nu a kyzytäh, ken kui vorožiu, kačo, što ozuta koiraine, kunna miehel mennen, dak anna siepäi koiraine haukkuu.
15 Veps New written Veps
Folklore texts Tale Redukaz Mašoi
  1. Konz Arišoi da Juku nägištiba mugoižen redukahan Mašan, pätiba iloiteldas da sanuiba hänele:
    Ken sinä oled, neičukaine?
16 Karelian Proper New written karelian
Literary texts Lyric work Jakovlev Sergei . Merellä apulaini
  1. Ken ei ole merellä käynyn, še ei ole Jumalua molin.
17 Karelian Proper New written karelian
Journalistic texts Raisa Remšujeva. Muisselmie Tollošta
  1. Ken lienöy hävinnyn, še ošti kahvipannun koko joukolla juotavakši.
18 Karelian Proper Panozero
Dialectal texts Toizesta päivästä Roštuota läht’iet’t’ih gul’ašnikoiks
(Со второго дня Рождества отправлялись гуляшниками ходить)
  1. [Oliko jokahizella pualikka?] Pualikkaizet jokahizella, gul’ašnikoilla oli pualikkaizet, jotta ei ni ken heitä liikuttais.
  1. Ni myö ken laulamma, ken pl’ässin, ken mitäi, kaikki hurššit tukkuh panimma.
  1. Emmä myö virkkan ni mitä, jotta ken myö olemma.
  1. vezikorvoja kuattih, da ken mitäki.
  1. No, a siitä sen veičen pistäy lumeh, jotta kuni kuulumah rupieu, ku kuuluu...^ jottei ni ken tulis sinne liikuttamah, häiriččömäh.
19 Karelian Proper Padany
Dialectal texts Lapset tullaa Kristuo sluavimaa
(Дети приходят славить Христа)
  1. Ken andau kakkaran, šen paistau.^ Ken andau [kopeikan] kopeikka silloin vet oli se kal’l’is...
20 Karelian Proper Tunguda
Dialectal texts Roštuona — ”Hristos roždajetse”...
(В Рождество — «Христос рождается...»)
  1. Hoš ken tullou taloh, se on položenokyžyjyä ilman el’ä t’yön’ä, ilman miilostinua.
  1. Muamo šano: "Hoš, šanou, ken tullou, ollou ni, hot’ kartohkua anna, libo paissikašta, nagrist’a".