VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

1 304 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
61 Kestenga
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Kukko kiekuu
(Кукареку)
  1. Oli ennen ukko ta akka, elettih kahen.
  1. Ukko oli niin vähätöini: ku missä työššä hiän ni kävi, ei hiän, ni mitä šuanun, ei ni mitä tuonun kotih.
62 Kestenga
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Kukko kiekuu
(Кукареку)
  1. Oli ennen ukko ta akka, elettih kahen.
  1. Ukko oli niin vähätöini: ku missä työššä hiän ni kävi, ei hiän, ni mitä šuanun, ei ni mitä tuonun kotih.
63 Padany
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Homa-väy
(Зять Xoмa)
  1. Tuli, ga orzi, mih kätyt oli sivottu, on langennun lapšen peellä dai lapšen tappannu.
64 Padany
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Hoi, hurit!
(Эх, глупцы!)
  1. Оli en’n’en akka, akalla oli poiga da tytär.
  1. Moamo päčin panou lämbiemäh, päčissä d’o ollah yhet keglehyöt, leibät voaliu, tytöllä šanou nimie myöteh (en muišša, mi oli tytöllä nimi):
    Mäne kašša rannašša hau.
65 Voknavolok
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Rahalompša
(Кошелек с деньгами)
  1. Ukko käveli kyläššä tai löysi hyvin šuuren rahalomšan, monta šatua rupl’ua oli rahoa.
  1. Kun rahvaš šai tietyä, jotta oli löytän rahoa, tai alettih kyšyö, jotta "oletko löytän rahoa"?
  1. (Ei šanon, jotta oli ennen käynyn).
  1. Akka i šanou, jotta "še oli moniehta päivyä iellä šitä, kun hauki puuttu anšah ta meččo ryšäh".
66 Padany
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Ei viernoi akka
(Неверная жена)
  1. Oli ennen ukko da akka.
  1. Akalla oli kolme druuguo.
  1. Yksi oli Pekka pellon poikki, toin’e oli Mikki, a kolmas Van’ka.
67 Voknavolok
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Marinan starina
(Сказка про Марину)
  1. Oli ennen ukko ta akka.
68 Voknavolok
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Viisaš moršien
(Умная невеста)
  1. Oli ennen ukko ta akka.
  1. Heilä oli poika.
  1. Löysin, – vaštasi poika, – vain höpšö oli tyttö.
  1. Ukko kyšyy:
    Mitein hiän oli höpšö, mitä hiän pakasi?
  1. No iče šie olit šyypiä, kun tyttö tietenki kuto räččinäisilläh, kun oli aikani, a šie et mäneššäš ryvähellyn etkä niistän nenyäš, jotta hiän ois kuullun šiun tulovan ŧa korjannut iččeh.
  1. Tietyšti šiula oli šuu šekä nenä, vain kun et käyttän niitä, niin hiän viisahašti kyšy.
  1. A šentäh, kun pihalla oli kärryt ta reki: kärryt oli kešä, a reki oli talvi.
  1. Ka tuattoh oli puun vevošša, muamoh oli šuanun lapšen ta oli lapšikylyššä, a veikkoh oli kyntämäššä.
  1. A moršien jo makasikun oli laittan, mitä käšettih, niin rupesi muate.
  1. Ka hiän šano šen vain vertaukšena, jotta icun hiän oli vaipun, niin šiun ois pitän ottua hänen lakki ta kintahat kannettavakše.
69 Voknavolok
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Čuarin poika sut’jana
(Царев сын судьей)
  1. Čuari oli matkoilla, nin čarouna suuti.
  1. Šepän akalla i oli šyntyn poika.
  1. Šilloin oli šemmoni sakona, jotta heposen varaš hirtettih.
  1. Pikku kappaleh oli leipyä vain evähinä.
  1. Čuari šanou:
    Še oli miun poika, – ta ajau hiät uuveštah eččimäh kultasen korjan kera.
  1. (Jovešša kun oli nellä kymmentä lehmyä ta jokahisella vettä polveh šuate, niin hiän laški ne kaikki yhteh).
  1. Tuaš myösšyttih pois ta šanotah čuarilla, jotta oli poika lehmien kera, niin oli šyvä joki, jotta emmä piäššyn piäličči.
  1. Missäpä ne lehmät oli?
  1. Šanou:
    Mie olen vieraš mieš, jotta šiä oli tyyni ta kaunis, kun akka läksi jauhon käyntih, vain šiitä nouši tuuli.
70 Uhta
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Kolme šanua
(Три слова)
  1. Kävelen, ka olis paikka myötävänä, no ni ken ei ošša, niin oli kallis.
  1. Hiän i rupieu ajattelemah, jotta "mihän tuošša on, kun oli köyhä mieš Kolikapačkoi i hänellä kahešti kumartau, a miula vanhalla tuttavalla yhešti".