91 |
New written Livvic
|
Journalistic texts |
|
L’udmila Vladimirova.
Lastu ainos äbäzöičet
|
-
Tämä on jälgi - mäine tuonilmazih lähtenyön L’udmila Vladimirovan kirjutus "Oman Muan" toimitukseh.
-
Nuožarven kylä on nimitetty järven čestih.
-
‒ Tiijätgo sinä kenen suurin pereh on Nuožarves?
-
Täs kyläs eläy yksi pereh, kuduas on 11 lastu-tytärdy da poigua.
-
Se on Vasilii da Tatjana Jelisejevan taloi.
-
Vahnin poigu on Anatolii Jevgenjevič Artemjev.
-
Häi eläy da ruadau Petroskoil, on suuri načal’niekku militsies.
-
Hänen mučoi on vrača dai ruadau keskusbol’ničas.
-
Perehes on nerokastu rahvastu.
-
Ved’ on muga, konzu suuri pereh, sitgi hommua da ruaduo ainos on enämbi muamal dai tuatal.
-
Kelgo on fatierat, kengo rakendi oman koin.
-
Ga elaigu on elaigu.
-
Paginua vahnal on ainos, da mustelemistu äijy.
-
Nygöi minä en ajele kyläh, huono olo on, daže pihal en voi kävvä.
-
Meile sananpiä on: kuh rodiittos, sinnegi pädiet.
|
92 |
New written Livvic
|
Journalistic texts |
|
Ivan Kudel’nikov.
Kurren-siivenaidu
|
-
Oleksii hengähtihes, kai kyynäl nouzi silmih, vikse juohtui mieleh, kui häi iče terendi selvästy da jatkoi:
‒ Selväs menöy muah hyvin, ku n’okku ollou vestetty kolmielpäi, a nelläs puoli on vai vähäžel čiksattu kirvehen nenäžel.
|
93 |
New written Livvic
|
Journalistic texts |
|
Ol’ga Ogneva.
Vuohtjärvi – liygiläine suarukku Lyydimuan keskes
|
-
Täl kerdua tuttavummo lähembi Vuohtjärveh, kudai on Kondupohjan piiris.
-
Se on järvi dai kylä.
-
Vuohtjärveh on kolmekymmen kilometrii kyläkunnan keskukses Mundärvenlahtespäi da vai sada kilometrii Petroskoin linnaspäi.
-
Ga tämä on toven loittoine korbikylä, kus ei ruata matkutelefonat, ei ole ruadopaikkoi, ei ole nuorii da lapsii, heijän iänet kuulet vaiku kezäl.
-
Täh Sydämele armahat nimet -kniigah on pandu Sergei Ipatovan luajitut kartatgi.
-
Vuohtjärven rannat ollah ylen koverat, sit on äijy lahtie da niemie.
-
Rinnal on meile täs kylä, Vuohtjärvi, enne sidä sanottih Pogostakse.
-
Täs meijän rinnal on suari Čikkeli.
-
Sie vie näemmö Kočakan, on vie erästy suardu, nimie täs, no täs kohtaspäi ei nävytä net.
-
On vie tožo nimi Tuturku.
-
Paikannimistön tutkijan, filolougientiijon doktoran Irma Mullozen sanoin mugah, -la-suffiksu toven ozuttau, ku kylät on nimitetty algueläjien mugah:
– Yhtes on pravoslavnoi nimi Ol’koi, Aleksei.
-
Toine on vähästy vaigiembi.
-
Mi libo ken tämä Pidžu on voinnuh olla?
-
Yksi sellitys on moine: sen tagan voibi olla liigunimi, kudamal nimitettih sogiedu ristikanzua.
-
Konzu on pagin silmis, sanotah: silmät on pidžalleh, se puoliummes, piiruizilleh.
-
Pidžistiä on pil’čistiä, kirčistiä silmii.
-
Ga tämän ližäkse täl sanal on vie metaforizii merkičyksii, net on kirjutettu mustoh Siämärves.
-
– Semoine se on, naverno, nimi.
-
Naverno, tožo, a Kohtumua se on kohtu, kudai on vastaspäi, sellittäy Sergei.
-
Vahnembis kylis rahvas on siirrytty randoi pitkin.
-
Kohtumuan nimi vihjuau sih, ku kylä on olluh kirikkökylän vastaspäi, järven libo lahten toizel rannal.
-
Kokanniemi on olluh kylän niemel da se niemi on kokan muodoine, ližiäy Irma Mullonen.
-
MINDÄH VUOHTJÄRVI ON VUOHTJÄRVI?
-
Vuohtjärven kylägi on tämän rannan da kogo Karjalan vahnimii hieruloi.
-
"Lindarven perevuaran kalaviet ollah Lindarvi, Märändyksenjärvi, Vuohtjärvi, Vendyrijärvi, Säpčarvi, Kučarvi, niis pyvvetäh kalua: haugii, lahnua, ahvendu, särgii, riäpöidy…"
– Mindäbo Vuohtjärvi on Vuohtjärvi, kyzyn Sergeil.
-
se on vuahtekse sanotah.
-
Vuahti ei ole moine merki, kudai erottas tämän järven toizis järvilöis, sanou Irma Mullonen da tariččou toizen sellityksen:
– Midä alguperiä on järven nimi?
-
Yksi mahto on se, ku se kulgi kunnegi suveh täs Vuohtjärves tuone El’mitjärvele päin, sidy gu nämmil rannoil on olemas paikannimi Karjalan matka.
-
Toine mahto on se, ku se on moine aiga kaidu kannas, kudai on Vuohtjärven da Ventyrijärven välil.
-
Da se toinah on kulgenuh juuri tämän Vuohtjärven da Ventyrijärven kauti.
-
Keskel kyliä on korgieččaine mägyččy – Kirikkömägi.
-
Naverno, nämil vuozil, nämil pedäjil on vuottu 20-25.
-
– Dorogu meile on tämä, älgiä kaččokkua, što ei ole asfal’tiiruittu, muhahtah Sergei Ipatov.
-
– Se on ammuine matku Piiterispäi Suomeh.
-
LIYGILÄINE KYLÄ LYYDILÄZIEN KESKES
Vuohtjärvi on pohjazimii liygiläzii kylii.
-
Miksebo sit Vuohtjärvi on liygiläine da samanimizen järven rannoil olluot kylät oldih sežo liygiläzet?
-
Lyydiläzet 1700-1800-vuozil on oldu ylen aktiivizet rahvas.
-
Varoin kodi, Varoin Fed’an lapset
Hos Vuohtjärven kylä on aiga vahnu, ennevahnallistu karjalastu kodii on jiännyh tänne onnuako puolikymmen.
-
Yksi niis on Svetlana Kondratjevan kodi Semoizen lahten rannal.
-
– Tämä on meijän kodi, tatan rakendettu oma kodi.
-
I tämä kodi on nostettu vuvvennu 1960.
-
– Kodi, tiettäväine, on suuri meile, ku oli kuuzi lastu, sit tata nosti suuren koin.
-
Koin emändän sugunimi on Kondratjeva, yhtelläh kodii kyläs ei sanota Kondratjevan koikse.
-
Sil on ihan toine nimi.
-
– Svetan kodi, se on Varoispäi tuodu, mugai sanotah – Varoin kodi, yhtyy paginah Sergei Ipatov.
-
En tiijä, ven’akse on Andrejev F’odor F’odorovič.
-
El’mitjärven kyliä jo ei ole olemas, vahnu polvi, kudai toinah vois midägi sanella endizis nimilöis, on lähtenyh toizele ilmale.
-
Tiettäväine, täs tämä nimi on lähtenyh.
-
Meijän kartotiekas on Varoi-nimilöi, niidy on löytty monis kohtis.
-
Kolatselläl on Varoin pereh.
-
Se on riäzittelendynimi.
-
Tiettäväine, voibi olla muudugi, sendäh gu karjalan kieles on mostu verdavus-sanondua: laihu kui varoi.
|
94 |
New written Livvic
|
Biblical texts |
|
Uvven sanan valgei
(Второе послание ап. Павла к Коринфянам. 3:1-18)
|
-
2 Työ iče oletto meijän kiitändykirjaine, kudai on kirjutettu meijän sydämih kaikile rahvahile nähtäväkse da lugiettavakse.
-
4 Nengoine usko Jumalah on meis Hristosan kauti.
-
Kai meijän n՚erot on Jumalas tulluot.
-
6 Häi on se, kudai luadii meidy pädijöikse ruadamah uvven sovun hyväkse.^ Sen sovun pohjannu ei ole kirjutettu Zakon, a on Hengi, sikse gu Zakon tuou surman, a Hengi andau eloksen.
-
10 Sen valgei on moine piäličimiäräine, ga sen rinnal pimenöy se, kudamas enne lähti valgei.
-
11 Gu segi, mi on kaduoju, tuli taivahallizen valgienke, vie äijiä valgiembi on se, mi ei kaduo.
-
12 I gu meil on nengoine usko, myö olemmo ylen julgiet.
-
14 Izrail՚alazien mielet ollah sogiet.^ Se samaine paikku on heijän silmil vie tänäpäigi, konzu hyö lugietah Vahnan sanan kirjutuksii.^ Heijän rožat pyzytäh katetunnu sen täh, gu vai Hristosan vuoh se paikku roih otettu iäre.
-
15 Vie nygöigi, konzu hyö lugietah Moisein kirjutuksii, heijän sydämien piäl on kate.
-
17 Ižändy on Hengi, i kus Ižändän Hengi on, sie meidy on piästetty välläle.
-
18 Myö kaikin, kudamat rožien avattuu kačommo Ižändän taivahallistu valgiedu gu zirkalos, muutummo iče Hänen luaduzekse, valgiekse, kudai ainos vai suurenou.^ Tämän luadiu Ižändy, kudai on Hengi.
|
95 |
New written Livvic
|
Biblical texts |
|
Puavilan huolet Troadas
(Второе послание ап. Павла к Коринфянам. 2:12-17)
|
-
16 Erähile se on kuolendan duuhu kuolendakse, toizile – elaijan duuhu elaijakse.
|
96 |
New written Livvic
|
Biblical texts |
|
Riähkähisty pidäy prostie
(Второе послание ап. Павла к Коринфянам. 2:5-11)
|
-
6 Moizele ristikanzale on kylläl sit nakažindas, kudaman häi sai enimis teis.
|
97 |
New written Livvic
|
Biblical texts |
|
Puavilan matku eistyy
(Второе послание ап. Павла к Коринфянам. 1:12-24 - 2:1-4)
|
-
18 Muga kui Jumal on surematoi, mugai minä en sano teile konzugo "da", konzugo "ei".
-
Hänes on vai "da".
-
20 Mi äijy Jumalan uskalmuo on, kai net ollah Hänes "da".^ Sendäh myö sanommo Hänen kauti "amin՚" Jumalan kunnivokse.
-
Uskohäi teil on luja.
-
Lujah uskoin, minun hyvä mieli on kaikkien teijängi hyvä mieli.
|
98 |
New written Livvic
|
Literary texts |
|
Ivan Savin.
Uni
|
-
Se tostiihes, mis on dielo da sanoi ozan eččijäle: "Minä kuslienne olen nähnyh ruanitun emäjouččenen, ga vai jäičättäh, vikse häi oli sordanuh sen lendäjes da nygöi igävöijen eččiy sidä suoloi myö.
|
99 |
New written Livvic
|
Literary texts |
Lyric work |
Lažijeva Galina .
Vahnu kodi
|
-
Hil’l’u seizou tuatan kodi,
Lukittu on suuri veräi.
|
100 |
New written Livvic
|
Literary texts |
Lyric work |
L’ubov’ Baltazar.
Hierus
|
-
Mi hyvä on kazvua hierus,
Aijoi ei nostateta.
-
On hyvä tuttaval pihal
Päivät kižata, elostua.
-
Hyvä on säristä rannal,
Kuni huulet ei sinistytä,
Puunoksah nosta kiistah,
Siepäi vedehgi hypätä.
-
Mi hyvä on väzyö äijäl,
Sit sellälleh langeta
Hiilaval pordahien laijal,
Da kažistu silittiä.
-
Hyvä on ummistua silmät,
Ku päiväine čirittäy,
Kuldazet sägehet kirmiet
Sovis läbigi räkittäy.
-
Mi hyvä on viluu maiduo
Must’oih valaldua,
Se levvalpäi valuu paijal
Dai tipahtau šižälih.
-
Mi hyvä on alamägeh
Muamalluo huolittua,
Sit tartuo suureh kiägäh
Da veriänke liedžua.
-
Mi hyvä on ikkunah kaččuo,
Puus linduzii kuunnella,
Kangahan ribumiäččyy
Alah pordahis työnellä.
-
On hyvä, ku varata ei pie,
Ei vierahat tänne käy.
|