VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

288 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
131 New written Livvic
Journalistic texts Jelena Ruppijeva. Anukselaine karjalan kielen opastai
  1. Jälgimäzet viizi vuottu enne penziele lähtendiä vie opasti lapsile karjalan kieldy.
  1. Karjalan kielen urokoil Marija F’oudorovna tavoitti elostua da kižata lapsienke.
  1. Karjalankielisty pajomaterjualua oli vähä, sendäh karjalan kielen opastai joudui iče kiändämäh ven’an kielespäi karjalan kielele runozii da pajozii.
  1. Inehmine on kiändänyh karjalan kielele äijän muudugi kuulužua runuo da pajuo, ei vai lapsien.
  1. Školas, konzu kiellettih karjalan kielel pagizendas, opastui suomen da ven’an kieleh.
132 New written Livvic
Journalistic texts Omamualazet
  1. A ku 1990-vuozinnu karjalan kieli rubei puaksumbah kuulumah, sit rahvas livuttih runoilemah dai runoloi tuli toimitukseh kaikkielpäi.
  1. Ristikanzua käi ylen äijy, jogahine tahtoi sanuo oman mielen karjalan rahvahan da kielen ozas.
  1. Kylisgi oli avvuttajua, rahvas oldih hyväs mieles, ku rodih lehti karjalan kielel, kirjutettih ken kui maltoi.
  1. Häi kuigi kaikin myö tuli Karjalan Sanomat -lehtespäi.
  1. Nygöi kačon jo muudugi virrallistu nimie on tulluh karjalan kielel.
  1. Konzu 30 vuottu tagaperin minä kirjutin, gu pidäs se luadie da oppie ruveta käyttämäh karjalan kieldy hos yhtes kyläsminuu čakattih da nagrettih...
133 New written Livvic
Journalistic texts, Code-switching Kävymmö sanasuarele!
  1. Meijän pagin karjalan kielen čomuos da rikkahuos jatkuu.
  1. -Lu-juondehen avul karjalan kieles roijah sanat kodoilu da miehoilu.
134 New written Livvic
Journalistic texts Jegor Ruppijev. Tulgua Vodlajärven kanzallizeh puustoh!
  1. Vodlajärven kanzalline puusto on sijoitunnuh Karjalan tazavallas da Arhangelin alovehel.
  1. Vodlajärven puuston aloveh on juattu kahtekse, sih kuulutah Onegajoven (Arhangelin alovehen Onegapiiris) da Vodlajärven ozastot (Karjalan Puudogan piiris).
135 New written Livvic
Journalistic texts Jelena Ruppijeva. Omamualazet
  1. Karjalan Kielen Koin aktiivine ruadai.
  1. Silloi ei olluhhäi internettua, eigo niken meile karjalan kieleh näh Vieljärven školas sanelluh.
  1. Kačo, monii vuozii ruan rahvahallizien yhtistyksien ruaduo: Nuori Karjala, Karjalan Rahvahan Liitto, Karjalan Kielen Kodi, kaikenmoizet nevvostot, kerähmöt da kongresat.
  1. Ainos olin varmu, kuOmas Muasei maksa kirjuttua sidä, mis suammo tiijustua Karjalan enimis ven’ankielizis lehtis.
  1. Ei pie eččie kuulužimii enämbistön keskes, vai luadie uudine yhtengi ristikanzan suavutukses, vai se olis karjalan rahvahan da kielen hyväkse.
  1. Minä suvaičen vaihtella ruadoloi, ga kai yhtelläh ollah karjalan kielen alal.
  1. Minun vahnembat ollah mennyön vuozisuan 30-vuoziloin lapsii, juuri sidä polvie, kudaman karjalan kieli on muite muis.
  1. Täs Karjalan Kielen Kois, kus ruan, naizet kaikin lugietah.
  1. Karjalan kieli jo nikonzu ei rodei nengozennu, kui oli viizikymmen da sada vuottu tagaperin, kui ni čoma da oigei se oli.
  1. Kui sit iče tiijämmö karjalan kielen, mugai tiijämmögi.
  1. Nygöi ruadoh tullah jo moizet nuorižo, kudamile karjalan kieli on täyzin opastettu kieli.
  1. Oman Muantulii aigu rippuu Karjalan kielipoliitiekas.
  1. Tulgah karjalan kielen hyvä ozaOmale Mualegivastah!
136 New written Livvic
Journalistic texts Jelena Ruppijeva. Harvinazet elätit
  1. Karjalan mečät ollah äijien meččyelättilöin da linduloin eländykohtannu.
  1. Yhtelläh on suvesgi moizii elättilöi, kudamat on pandu Karjalan Ruskieh kniigah.
  1. Elätin lugu on pieni, sendäh se pandih Karjalan Ruskieh kniigah.
  1. Pohjaine pedru

    Karjalas pohjastu pedrua on vähä, sendäh vuvvennu 2007 pohjazet pedrat pandih Karjalan Ruskieh kniigah.
  1. Pohjastu pedrua on enimyölleh Karjalan tazavallan pohjazes: Louhen, Kalevalan da Kemin piirilöis.
137 New written Livvic
Journalistic texts Martti Penttonen. Kieli da mieli – elbyygo muamankieli?
  1. Muamale ei opastettu karjalan kieldy, häi opastui pagizemah, toimittamah azieloi pagizemal.
  1. Ga školah mendyy tuli vastah kielipoliitiekku, kui toizilegi Karjalan evakkoloin lapsile.
  1. (Tiettäväine kieli ei siirry muuttumattomannu, elävy kieli muuttuu kaiken aigua!) A nygözenny aijannu ylen harvat ollah perehet, kuduat siirretäh karjalan kieldy lapsile.
  1. Ku ottavunemmo kielen elvytykseh da ylläpidoh, sit toinah meile ei jiä aigua toruandah viijes karjalan kirjukieles.
138 New written Livvic
Journalistic texts Olʾga Smotrova. Omamualazet
  1. Pidäy sanuo, gu universitietas meil ei olluh karjalan kielen kursua, myö, läs kymmendy hengie, kävyimmö kerran nedälis pagizemah da lugemah karjalakse L’udmila Markianovanke.
  1. Sen voizin vai sanuo, gu heil oli hyvä mieli, gu karjalan kieli, kudual myö pagizimmo kois, rodih minun leiväkse.
  1. Sinun diädö Aleksei Mironov oli suomenkielizen lehten piätoimittajannu, a sinun sizärdy karjalan kielen opastajua da karjalazien kul’tuuran tiedäjiä Nina Barminua tietäh jo kogo Karjalas, häi vastuau gostii Karjalan Kielen Kois Vieljärves.
  1. Iče Aleksei Vasiljevič ruadoi linnas, oli Neuvosto Karjala -lehten (nygöi – “Karjalan Sanomat-toim.) piätoimittajannu.
  1. Sinä olet ajelluh Karjalan muan ristin-rästin.
139 New written Livvic
Journalistic texts Raisa Bogdanova. Kuldastu laduu ei umbua lumel
  1. Miljounat sportsmenoi tahtotah piästä Olimpiuadukižoih, se on sportuiččijan dai treeneran suurin suavutus”, muga on kirjutettu Karjalan Olimpiitsat, Karjalan sportan kazvatitOlimpiuadukižoih yhtynyöt -kniigazes (2017).
  1. Silloi Terentjevan hyvyös Karjalan tazavallas da Puadenen kyläs tiijustettih kogo muailmas.
  1. Sen jälles häi voitti Karjalan monis hiihtokilvois.
  1. Häi oli Karjalan da Ven’an muan lujannu tuvennu.
  1. Vuvvennu 2005 Ven’an Olimpiuadukižoin komitiettu da Karjalan halličus azetettih Terentjevan kalmale mustopaččahan.
140 New written Livvic
Journalistic texts Jelena Ruppijeva. Omamualazet
  1. Naizen ruadoloile jo on vaigei pidiä luguu, niidy kolmeskymmenes vuvves, sen verran vikse menöy karjalan kielen kehittämine, on toven äijy.
  1. KARJALAN KIELEN PUOLISTAI
    Zinaida Dubinina on roinnuhes vuvvennu 1934 pieneh Lumatjärven kyläh, kudai on Kotkatjärvie lähäl.
  1. Zinaida Timofejevnas rodih algukluassoin da suomen kielen opastai, sen jälles karjalan kielengi opastai.
  1. Pidäy sanuo, ku Zinaida Dubinina on enzimäzii karjalan kielen opastajii Karjalas.
  1. Sih ruadoh inehmine ottavui silloi, konzu kolmekymmen vuottu tagaperin meijän tazavallas ruvettih nostamah da kehittämäh karjalan kieldy.
  1. Suurimas vuitis niilöis on oman karjalan kielen da karjalazen rahvahan kova oza.
  1. Olemmo karjalazet, meijän kieli on karjalan kieli.”
  1. Pidäy sanuo, kuKalevalanrunoloi Zinaida Timofejevna rubei kiändämäh silloi, konzu opasti karjalan kieldy Kotkatjärven školas.
  1. Hänen kerdomuksii da runoloi yhtytottu otetah kniigukogomuksih da karjalan kielen opastuskniigoih.
  1. Emmo myö andanuh nämmile randazile karjalan kieldy, emmogo hävitä sidä.”