VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

15 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
1 New written Veps
Journalistic texts, Code-switching Valentina Lebedeva. Mäggärv’. Külä, kudambas minä rodimoi
  1. Öl i päiväl lämbitihe hänel kül’bet’, miččes kudambas hän pezeti puhundanke läžujid ristituid.
2 New written Veps
Literary texts Raisa Lardot. Kargaidajad lindudHronika-kirjutez
  1. Läžundkodi, kudambas minei tarbiž oli spravitoittas, oli tehtud, tedan, enččes školas, vai miččes-se toižes pertiš.
3 New written Veps
Journalistic texts Galina Baburova. ”Randaine”-ansambl’al zavodiše uz’ elo
  1. Nügüd’ nece linneb ani toine ansambl’, kudambas om kaičenus kut vepsän tradicijoid, muga ližadase äi nügüdaigaižid azjoid.
4 New written Veps
Journalistic texts Maria Filatova. Opendajan rad om hänen elon azj
  1. Miše valita parahimid, vedetas konkurs, kudambas homaičusehe ottas opendajan radmahtoid: miččid nügüdaigaižid openduztehnologijoid hän kävutab urokoil; miččid openduzsatusid lapsed saba; sab-ik iče opendai uzid mahtoid da tedoid?
5 New written Veps
Journalistic texts Norišt da humalduzanehiden kävutand
  1. Mirus, kudambas eläm, om äi ozad, no om äi gor’ad da mokičust.
6 Biblical texts Äipäivsömižen vaumištand
(Лука 22:7-13)
  1. 11i sanugat pertin ižandale: „Opendai küzui: kus om pertinpol’, kudambas minä voin söda äipäivsömižen ičein openikoidenke?
7 Biblical texts Iisus Kapernauman suimpertiš
(Лука 4:31-37)
  1. 33Suimpertiš oli mez’, kudambas oli pagan heng.
8 Biblical texts Petr hül’gäidab Iisusan
(Марк 14:66-72)
  1. Minä en tunde necidä mest, kudambas pagižet
9 Biblical texts Äipäivsömine
(Марк 14:12-21)
  1. 14i kuna hän tuleb, sigä sanugat pertin ižandale muga: "Opendai küzui: Kus om pertinpol’, kudambas minä voin söda äipäivsömižen ičein openikoidenke?"
10 Biblical texts Sur’ ahtištuz
(Марк 13:14-23)
  1. 14«Konz nägištat paganan opakon azjan, kudambas oli sanunu Jumalan sanankandai Daniil, seižmas siš tahos, kus ei sa» – el’gekaha lugii necen!