VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

9 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
1 New written Veps
Journalistic texts Larisa Smolina. Maman starin armhas poigaižes
  1. Jurkapriheine kaiken vilun pani.
2 New written Veps
Journalistic texts Pakaižukoiden adivoiš
  1. Jakutialaižen legendan mödhe vilun ižand lähteb Severnii Ledovitii-okeanaspäi redukun augotišes, konz Jakutiaha tuleb vilu.
  1. A kevädel vilun ižand iče zavodib sulada da lähteb tagaze okeanaha.
  1. Kaikuččen voden sinna tuleskeleb Pakaižuk Velikii Ust’ugaspäi samha Čishaanan käzišpäi vilun simvolannoidasižen kristallanda oigendab sen abul vilud kaikele Venämale.
3 New written Veps
Journalistic texts M. Oblakov. Sän endustusen jügedusid
  1. Ku tullei puhub pohjoižespäi vai päivnouzman polespäital’v linneb vilun, paneb äi lunt; ku suvespäital’v linneb lämän; päivlaskman polespäilumesižen.
4 Biblical texts Ižandan varaiduses
  1. 27 Melev ei pagiže äjan,
    hän pidäb pän vilun.
5 New written Veps
Literary texts Urad Ust’a
  1. Nolauzi Ust’a vilun raudan, i kel’ tartui kül’mnühu veičehe!
6 Southern Veps
Folklore texts Bridal lament Voikab sizarele
(Плачет сестре)
  1. Sit’ äjou čičkoihut, ed uskond-se

    ühtou poloižou sit’-se tatkoo om, sit’-se mamkoo om-se,

    ka tol’ko uskoi sinun taguiči setei veikoohut,

    da mä-se lendan i lendastan verhale vilule röunaažele,

    verhan vilun tulijon taga-se,

    verhid' viluid' radoožile,

    verhid' tundmatomid' tropaažimu-ni.
7 Southern Veps
Folklore texts Bridal lament Andabad väguu mehele
(Отдают насильно замуж)
  1. En jo ehtind ni basitoitta, ni ugovord’a,

    oma ičiin' verhan vilun aa-se.
8 Southern Veps
Folklore texts Bridal lament Verhan vilun tuljon taga, verhale vilule randaižele (neižne voikab sajan edes)
(За чужим холодным ветром, в чужую холодную сторонушку (плач невесты перед свадьбой))
  1. Nügüt’ tarbiž lib milen’ mända verhale vilule röünaažele,

    verhan vilun tuljon taga,

    verhalost vilulost tatkoolost,

    verhalost vilulost mamkoolost.
  1. Setaa tatkoo, laskaa mamkoo,

    tulebad čomad käbedat praznikaažed, vesl’ad gul’bišaažed,

    a mä-se gor’kii raakoo raffas, verhan vilun tuljon taga,

    käbed krasaane-se kadotet, vaaged vaadaane-se kirbotet.
  1. Setaa tatkoo, laskaa mamkoo,

    mänetaa kedmile radoožile, krugleile zapol’kaažile, tazoole nitüžile,

    johtutagat mindaan’ verhaa viluu röönaažoo,

    verhan vilun tuljoon taga,

    verast vilud tatkoomu, verast vilud mamkoomu.
9 Central Eastern Veps
Dialectal texts Narrative Kut lämbitadas kül’betin’ mijau Pondlau
(Как у нас в Пондале баню топят)
  1. Vedon kandišen g’ogespäi vilun, a potom lämbitan kül’betiš.