VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

57 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
1 Padany
Dialectal texts Vasil’l’a se on Rostuosta n’ed’eli
(Василий — это через неделю после Рождества)
  1. Koirua haukutettii kävel’dii, kellä ku koira haukkuu n’äin yl’en čuastoizee, niin i zenihhä se lienöy, a kel’l’ä nu n’äin hau-hau, mado vetten, se rubieu harvazee pagizomaa, se mužikka.
2 New written karelian
Literary texts Perttu Pekka. Mečän arkija. 2
  1. No, šehän on šen merkki, jotta koira on terveh, šanotta heti.
  1. Vain olettako konšana ajatellun šitä, jotta miksi kuono ei kylmä, tahi mitein koira šuattau juošša pität päivät pakkaislumešša, vaikka šen jalkapohjat ollah aivan pal’l’ahat?
3 Padany
Dialectal texts Čikko k oli vanhembi
(Сестра была старше меня)
  1. Vanha koira.
4 Uhta
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Ukon tа akan starina
(Сказка про старика и старуху)
  1. Annettih lehmä ta koira kaupakši hänellä, työnnettih kylällä.
5 Uhta
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Laisan miehen starina
(Сказка про ленивого мужика)
  1. Heti kolmaš herra tulla tupšahti ta šanou:
    Miula on akka kuin koira, ta anna ruttoh ruoška miula.
6 Voknavolok
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Kolme sisäreštä
(Три сестры)
  1. Koira tuli, alko haukkuo heitä šieltä kiven piältä.
  1. Čuarin poika oli mečällä, ta hiän tulou kaččomah, mitä koira haukkuu, pyššy on šuorana.
7 Rugozero
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Оli ennen ukko da akka
([Волшебное кольцо])
  1. Muamoh šanou:
    Ga miksi šie, poigazeni, oššit kazin, kun iče dai koira on nälläššä?
  1. Tulou kodih, luadiu tervehyön, kyžyy:
    Hyviingö elättä, ollahgo koira da kazi elošša?
  1. Tämän kun kazi da koira šuadih tiediä, hyö arvattih, kunne on moržien männyn, da niin hyö lähtiettih.
  1. Koira uiččou, kazi on šelläššä, a muamatat juoššah.
  1. Da niin koira jäi vuottamah, a kazi läksi.
  1. Piäžemmä, – šanou koira.
  1. Koira šanou:
    Anna šormuš miula, muiten en ota šelgäh.
  1. Koira kiändy järelläh, pani šormukšen šuuh, otti kazin šelgäh da läksi uimah.
  1. Rabaudu koira, ga šormuš on jo kirvonnun.
  1. Kazi ottau totkut, koira ruuvat.
  1. No midä šiidä on hyödyö, – šanou koira.
  1. Uidih hyö loppumatkan, koira vaibu kogonah.
  1. Koira rubei kazie tavottamah.
8 Padany
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Šinipeigalon starina
(Сказка о Синепалой)
  1. Sillä aigua čuarin poiga on mečällä, koira rubieu ylen äijäl’di haukkumah ondeh kandoh.
  1. Tuli čuarin poiga kodih i sanou tuatollah da muamollah:
    Mi ollou onnešša kannošša, kun koira ylen haukkuu.
9 Rugozero
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Oli ennen ukko da akka
([Мачеха и падчерица])
  1. Koira koissa i haukkuu: "T’af, t’af, Mašan kullat helissäh, a Natašan luut kolissah".
  1. Koira i pagoh d’uoksi laučan alla.
10 Uhta
Folklore texts Historical Legend Koiraoja/Koiroja/Koira (niitty Akonlahešša)
(Койраоя/Койроя/Койра (покос в Аконлакши))
  1. A kun šemmoisella koiralla kun teän koira...^ kolme puutuo koira painau ta šillä päivän niittäy ni šiinä kyllä vaipuu!"