VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

16 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
1 Panozero
Dialectal texts Sygyzyllä tulou muissinnet’äli
(Осенью будет поминальная неделя)
  1. Ni sendäh pahemmašša niät luokašša i oldih, a ne toizet ollah niin kun ylen hyvässä kunniošša kuin muissellahstolie pietäh, murkinalla kučutah, no, sriäpitäh, kučutah kuin monda hengie, no, viinad oššetah, dai...
2 New written karelian
Journalistic texts Uljana Tikkanen. Jokahisella on oma šyy tutuštuo pukuh
  1. Hänen ompelomie mekkoja oššetah kuin Karjalan naiset, niin ni naiset Piiteristä ta Moskovašta šekä tilatah vuatteita miehillä ta lapšilla.
3 New written karelian
Journalistic texts Aleksandra Lesonen. Pohjoset kukat
  1. Pionilla on enšimmäini šija mielehisimmistä kukista, kumpasie oššetah kukkafermilöistä.
4 New written Tver
Literary texts Balakirev Nikolai. Il’l’a
(Илья)
  1. Myyväh, oššetah, šyyväh, juuvah, lauletah, itkietäh, kizatah, nagretah, toratahkaikkie oli.
5 New written Tver
Journalistic texts Aleksandr Bulkin. Kaikkie edähemmät tverin- karielat laškurandah päin
  1. Pidäy šanuo, što kylissä nytten monet muutellah oman pertin šiämyštä: lomaijah kiuguan, sinčon luajitah kuhn’akši, oššetah nygyaigazie talontarbehie.
6 New written karelian
Literary texts Antti Timonen. Ratijo. 2
  1. rakivo, mistä miänki kylän nuoret on paistu ta oššetah tänä šykyšynä?
7 New written Tver
Biblical texts Kuuveš piä
  1. 36 Lašše hiät, ana männäh lähizih sʼolih i kylih i oššetah ičellä leibiä; ei ole midä šyyvä.
8 Tolmachi
Dialectal texts Narrative Jöt’kin issunda
(Выгонка дегтя)
  1. Kaikin oššetah.
9 Tolmachi
Dialectal texts Narrative Mid’ä luajittih tuohešta
(Что делали из бересты)
  1. puwhizet aštiet n’ämä god’iečow: pid’äw šien’eh, pid’äw nuat’t’iloih, pid’äw i ogurčoihkaikkeh ein’eheh, n’in puizešta on nagole häd’iä, nagole oššetah, a jogo in’ehmizel’l’ä ei šua puista luad’ie.
10 Tolmachi
Dialectal texts Narrative T’iäl’ä, paikal’l’in’e kar’iela...
(Здесь местные карелы...)
  1. A kuin oššetah pinžakan, stan’iti piet’äh puolen igiä.
  1. A kuin oššetah šargazen plat’jan, piet’äh kaiken t’yt’öšaijan i šäil’yt’et’äh kun’i ei kuolla, ein’in kuh’i ei kažveta t’yt’t’äret.