VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

67 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
1 Panozero
Dialectal texts Toizesta päivästä Roštuota läht’iet’t’ih gul’ašnikoiks
(Со второго дня Рождества отправлялись гуляшниками ходить)
  1. A muutomassa talossa on rappuzet pität da paharaizad, sieldä sitä ku mutirkallah tulet (nauraa) ...
2 Uhta
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Rukehen tähkä
(Ржаной колос)
  1. Ukko šanou tytöllä:
    Täšša on šiun ščastie, tulet hyvin onnellisekši.
3 Tunguda
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Oli ennein ukko da akka
([Чучела])
  1. Kun Van’ka tuli mečäštä, šanou muamo:
    Van’ka, šilma kučuttih toizeh talon paikalla, kun tulet.
4 Voknavolok
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Čuarin poika sut’jana
(Царев сын судьей)
  1. Kun asie mäni, niin čarouna šanou pojallah:
    Annahan kun tulet näillä ilmoilla, nin mie näytän šiula, mikse ennein šyntymistäš rupesit suutimah ta mänit ielläh miušta.
5 New written Tver
Folklore texts Piskunova Galina . Kuin naidih i miehellä mändih. 1
  1. Tulet, gor’a, kodih,
    Oh, tulet, hädä, kodih.
6 Reboly
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Kultakalan starina
(Сказка о золотой рыбке)
  1. Kun tulet täh kohtah rannalla, kumarrat ta šanot: "Kuule, kultakalaseni", niin mie heti šiih ni tulen.
7 Rugozero
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Čar’ Davida
(Царь Давид)
  1. Šanou tytär:
    Tulet, tulet Mikola-čarevič!
8 Uhta
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Kiššalan linnan prinšešša
(Принцесса кошачьего замка)
  1. Tulou Šyöjätär vaštah ta kyšyy:
    Mistäkä, ukko, tulet?^ Minne, ukko, mänet?
9 Rugozero
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Оli ennen ukko da akka
([Фонарь])
  1. Tuli kodih i sanou tyttärelläh:
    Tässä šulku, d’ogo tulet?
  1. Tuli kodih i sanou:
    Tässä šulku, d’ogo tulet?
  1. No d’ogo tulet?
10 Uhta
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale «Nenä halki – šuolua šiämeh»
(«Hоc надвое, соли в рану»)
  1. Šie valehtelet, kyllä šie tulet tapettavakše.