VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

575 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
1 Voknavolok
Dialectal texts Hauvin makšašta
(По печени щуки)
  1. Hauvin makšašta kačottih niin jotta kun on šinini hauvin makša, šiitä tulou vihmani kešä, a kun on puhaš valkie, šiitä poutakešä tulou.
2 Uhta
Dialectal texts Kun oli Suuri pyhä
(Во время Великого поста)
  1. Jos syöttä maituo ta voita, niin jumаla tulou Äijänäpäivänä ta panou teijät altahan alla.
3 Kestenga
Dialectal texts Vot on ollun konsa tulou Suur pyhä
(Вот когда наступает Великий пост)
  1. Vot on ollun konsa tulou Suur pyhä.
  1. Ensimmäiset päivät kun ollah pyhässä, ni kun ollou kaunis päivä, sanomma, ensimmäine päivä, no niin siitä tulou kaunis talvi, a toini kun ollou päivä kaunis, ni kesä tulou kaunis, kolmas päiväsyyspäivä, mimmoini tulou se päiväsemmoini ilma käy.
4 Padany
Dialectal texts Vierissän jäl’gie vielä on argi aino
(После Крещения ещё долгий мясоед)
  1. Vierissän jäl’gie vielä on argi aino, ni siidä konža on kahekšua n’ed’elie, konža on seičendä, konža kymmenee sua n’ed’elie kävel’öy, no ni siid’ä tulou ässe pyhälasku.
5 Padany
Dialectal texts Korjat, pyhälaskuna l’ähet’ää ajelomaa, t’yt’t’yö da brihoa
(На Масленицу парни и девицы отправляются кататься на санях)
  1. Kel’l’ä on uhažoara niin viel’ä uhažoara tulou hebožella ottamaa.
6 Uhta
Dialectal texts Harjan on purkut purkusimmat
(Вьюги харья — самые сильные)
  1. Ensimmäiset 9 suutkat on harjoa, jos silloin tulou äijän lunta, tulou hyvä kevät, kauniit ilmat.
  1. Sitten tulou karkiet 6 suutkat.
  1. Sitten tulou suven emät, 6 suutkat (kaivojen kaivaajat), sitten kahmeloiset kuuvvet suutkat, siih loputah kaikki harjan ilmat.
7 Panozero
Dialectal texts Talvel’ oli Vieristä
(Зимой было Крещение)
  1. Velli šanou: lähe Dun’a, tämä nyt Oudi, läkkä mie noššatan, šanou, rutto siun noššatan, läkkä, ni ei mamma lašken, šanou, hulluksi tulou lapsi, libo iče, mie se olin raškaž, da pakšu olin, da vielä olin nuori...
8 Padany
Dialectal texts Siid’ä Vieristä ku tulou
(Когда Крещение придёт)
  1. Siid’ä Vieristä ku tulou, jäl’gikerda se, kirikössä sluužitaa, männää, avando suuri, jordana vesset’ää t’ähä luajitaa järvee, siid’ä kuplitaa.
9 Kestenga
Dialectal texts Vejen käymmä avannolta
(Брали воду из проруби)
  1. Vejen käymmä avannolta, siihen panemma lunta, tinan suletamma kauhasta, siitä siihen kuamma siihen ulkkuh, se lumeh mänöy, tulou hörčy, mit enämpi tulou hörčy, niin kuin pohatut sinä vuotena.
10 Tolmachi
Dialectal texts Ennein pruaznuičimma uutta vuotta Vasleida
(Раньше праздновали Новый год, Василия)
  1. Miehellä mänemäh näh, nin šulahane tuli šinne, kol’čazeh, a kun muuda, nin muuda i tulou.