VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

63 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
1 New written karelian
Journalistic texts Ogneva, Olga. Niäšäštä kniäsöih
  1. Čuari Iivana III:n šuuri meritaistelu ruoččilaisien kera, kumpani oli kešällä 1496, mainitah Vologdan ta Permin aikakirjašša.
2 Voknavolok
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Čuarin starinanšanoja
(Царский сказочник)
  1. Oli ennein čuari.
  1. Starinanšanojan piti aina šanuo šemmosie starinoja, mitä čuari ei ennen ollun kuullun.
  1. Joka päivä tuotih aina uušie starinanšanojie, no ei ni ken tietän šemmosie starinoja, mitä čuari ei olis kuullun.
  1. Čuari i viey stuulan ta šanou:
    Šano, prijaateli, starinua.
  1. En ole kuullun, – šanou čuari.
  1. Čuari tuou stuulan ta šanou, jotta "ala, prijaateli, tuaš šanuo starinua".
  1. En ole kuullun, – šanou čuari.
  1. Čuari jo alkau tuumaija, jotta vot on pietelšikkä, mahtau kekšie.
  1. Čuari keryäy omat virkamieheh ta šanou niillä:
    Nyt hos mitä šanonou poika, nin työ šanokkua, jotta "olemma kuullun".
  1. Kolmantena päivänä, kun poika tulou starinua šanomah, nin čuari tuaš ni kantau stuulan ta šanou:
    Kačo, prijaateli, kun nyt on tultu kuuntelomah kaikki miun virkamiehet, šano nyt hyvä starina.
  1. No kyllä še nyt čuari heittäy rahvahan tapannan, – piätteli poika.
3 Uhta
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Оli ennen muailmaš pappi
([Поп и работник])
  1. Čuari kaččou: no ken tuo on matkalaini, kun kontie on heposena, vetehini ajamašša?
  1. Čuari šanou:
    Kenpä šie olet matkalaini?
  1. Čuari šanou:
    Tule tänne šišällä, on miulaki ruatuo.
  1. Čuari anto avaimet, i hiän šuatto heposen tanhuoh.
  1. Čuari šanou:
    Kun kolmepiähini smeja tahtou tyttären ottua, kun šen voisit piäštyä.
  1. Huomenekšella čuari šanou:
    Mänkyä šuakua še mieš ta tyttö poikeš, naverno on šyönyn ne smeja.
  1. Tuaš čuari pyytäy piäštyä še tyttö.
  1. Čuari anto i tavotti nyt kuušipuutahiset vehkehet.
  1. Čuari tuaš tuumuau:
    Nyt še on vienyn tyttären, mänkyä keräkkyä luut pois.
  1. Čuari pyytäy Mattie piäštyä tyttö petašta.
  1. Čuari šanou:
    Oli kova rähinä yöllä, nyt še on vienyn tyttären.
4 Uhta
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Kumohka
(Кумохка)
  1. No čuari šanou:
    Kokki pitäis panna matkah.
  1. Anto čuari nyt šemmosen prikaasun, jotta enämpyä häntä ei heittyä eloh, vaikka mitä keksikkäh, uhhotie tai uhhotiehiän on nyt valehellut teitä monella štuukalla, ei kun tappua ta čikko ottua piijakši.
  1. Lähemmä nyt piessan kotih, niin tanššimma, niin tanššimma, otamma tyttären čuarih piijakšičuari on paššattava!
5 Uhta
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Rosvo-Kliimon starina
(Cказка о воре Клиймо)
  1. Čuari šiitä käški noštua koko kaupunkilla ruškiet plakut, jotta nyt on pruasniekka.
  1. Šiinä, kačo, čuari petty!
  1. Čuari kaččou tai pisti piän ikkunašta.
  1. Šiitä tuli pirttih, čuari šanou:
    Äšen olet rosvo-Kliimo, kun šuanet miulta härän varaštua liäväštä.
  1. Ne i annetah, kun on čuarin vuatteissa (arvellah, jotta čuari še on).
  1. Čuari tuli huomenekšella, kyšyy:
    Onko käynyn rosvo-Kliimo?
  1. Čuari pisti piäh liäväh, kaččou: šielä on liinakukla parrešša.
  1. Čuari tuaš pisti piän ikkunah:
    Mitä kellisteliyvyt, kun et tule pirttih?
  1. No ta tuaš tuli poika pirttih, čuari šanou:
    Äšen rosvo-Kliimo olet, još voit varaštua miulta šyöttilähän orihin tallista.
  1. A čuari pani kuuši saltattua vahtih (ei pannun niitä vanhoja, pani uuvet).
  1. Čuari tuli huomenekšella, kyšyy:
    Onko käynyn rosvo-Kliimo?
  1. Čuari pisti piäh ikkunašta, šanou:
    Äšen olet rosvo-Kliimo, kun šuanet rahalippahan miun naisen elta, šormukšet šormista, korvarenkahat korvista.
  1. A rahalipaš on peräššä lattiella, čuarin naini istuu rahalippahalla ta čuari naisellah yšäššä.
  1. Še kun ampu, niin še i kolahti še ruuimisčuari toivo, jotta nyt še kuoli še rosvo-Kliimo.
  1. Čuari šano:
    Nyt milma šyytetäh, kun miehen tapoin, lähen vien peittoh.
  1. A čuari kun proiti pihalla, rosvo-Kliimo tuli pirttih naisen luo.
  1. Hänellä kun on čuarin vuattiet piällä, niin naini arvelou, jotta še on čuari.
  1. Čarovna juokšou jälkeh, jotta "anna hot’ rahua vähäsen, nyt milma čuari kiruou, kun annoin kaikki".
  1. Papilla tulou čuari vaštah šiitä.
  1. Čuari šanou:
    Šie nakroit milma, jotta petti rosvo-Kliimo, ka pettipähän i šiut.
6 Voknavolok
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Viisaš moršien
(Умная невеста)
  1. Kun maine levisi šemmoni, jotta köyhäššä talošša on niin viisaš naini, niin čuari tuli ta otti pois, jotta "välttäy teilä i pahempi".
7 Voknavolok
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Čuarin poika sut’jana
(Царев сын судьей)
  1. Čuari oli matkoilla, nin čarouna suuti.
  1. Čuari tulou matkoilta ta on hyvilläh, kun heilä on poika.
  1. Čuari šanou:
    Tämä ei ole miän oma poikana, še on hoš mit’ein šekon šepän pojan kera.
  1. Čuari šanou:
    Še on miän poika; ei šepän poika tuommosie töitä ymmärrä ruatua, a meilä on šepän poika.
  1. Čuari työntäy šata saltattua ta kultasen korjan ajamah tietä myöt’e toiseh kyläh.
  1. Čuari käški ottua pojan kiini ta tuuva čuarih kultasella korjalla.
  1. Čuari šanou:
    Še oli miun poika, – ta ajau hiät uuveštah eččimäh kultasen korjan kera.
  1. kyšyy čuari.
  1. Oho työ höperöt, – šanou čuari, – vet’ ei še niin šyvä ole, kun hiän šanou.
  1. Čuari kyšyy:
    Ken juohatti šiun miun luokše?
  1. Čuari arvuau, jotta šiinä on hänen poika.
  1. Čuari šanou:
    Mäne i käše tänne še poika.
  1. Čuari lupuau hänellä puvun ta čarskoit pokonat ta istumeh.
  1. Čuari käški heittämäh puvun pois.
  1. Čuari šanou, jotta "kotvan kävelit, vain tulit kumminki.
  1. Niin poika jäi čuarikse, ta iče čuari jäi vanhoikse, ta annettih jauhuo koko loppuijäkše.
8 Uhta
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Kolme šanua
(Три слова)
  1. Istuu laučan piässä, tuli čuari viuhahti i kyšyy:
    Mitä nyt issut, Kolikapačkoi?
  1. šano čuari tai mäni poikeš.
  1. Hiän tuaš istuu, istuu šiinä, tuaš tuli pirttih čuari.
  1. Čuari viuhahti šiihe i karjuu hänellä, jotta "konša šiula ošua suutitah"?
  1. Čuari alkau valittua, jotta hänellä on tyttö kolme vuotta šijašša muannun, tullun on kuin huamu, eikä kuole.
  1. Ne mäntih, pyyvetäh häntä, jotta "ole hyvä, lähe čuarih käymäh: čuari pyytäy käymäh šinne".
  1. Mäntih šinne, tai vei čuari häntä yläkertah kaččomah tytärtäh.
  1. Čuari miettiy.
  1. Ottau ta kirjuttau čuari hänellä, jotta yhekšän laivua antau hiän hyvyyttä šiitä, kun tytär piäsi.
  1. Šanou naisellah:
    Ei nyt tarviče enämpi hätyä varata, nyt on loppuijän leipyä, vaikka meitä čuari lykkäi ovešta kuolomah.
  1. Čuari kaččou ikkunašta.
  1. Hiän kun tuli, čuari hänellä kumartau:
    Šiun miekka, miun piäleikkua piä poikki.
  1. Čuari itköy i anteiksi pyytäy, jotta anna anteiksi, kun hiän šilma niin pahoilla šanoilla haukku.
9 Voknavolok
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Yheksän kullaista poikua
(Девять золотых сыновей)
  1. Lähtöy čuari puapuo eččimäh.
  1. Työnnetäh tuaš čuari puapuo eččimäh.
  1. No hoš ottanen, – šanou čuari.
  1. Tuaš čuari työnnetäh puapuo eččimäh.
  1. Čuari pistäy piäh ikkunah:
    Tulkua vanhoja skuaskuja šanomah.
  1. Čuari oikein häpšistyy, jotta mi on še šemmoini.
  1. Jo tunnetah mieš naiseh, naini mieheh, pojikšeh pakauttelou kultasie poikie čuari.
10 Uhta
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Leppäpölkyn starina
(Сказка об ольховой чурке)
  1. Čuari anto tyttären Leppäpölkyllä.