VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

29 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
1 Nekkula
Dialectal texts Enne piettih bes’odua
(Раньше проводили бесёду)
  1. Kuulouhäi akku, ga kohun kel tulou dai uksen avuau da neidizil kaikil lykkiäy puat piäh dai akal, kuitenki piät katkai, ga ku oli puat piäs, ga siit puat pakuttih.
2 New written Livvic
Journalistic texts L’ubov’ Baltazar. Pyhälasku – kuolematoi, kui iče luondo. 2
  1. EZMÄSSARGI
    Ezmässargi avuau Pyhälaskun.
3 New written Livvic
Biblical texts Apostolan jygei ruado
(Первое послание ап. Павла к Коринфянам. 4:1-21)
  1. Häi tuou valgieh kai, midä on peitetty pimieh, da avuau sydämien tahtot, i sit jogahine suau kiitändän Jumalaspäi.
4 New written Livvic
Biblical texts Puavil Jumalan ruadovellenny
(Первое послание ап. Павла к Коринфянам. 3:1-23)
  1. Sen avuau suvvonpäivy.^ Se päivy tulou tulenkielis, i tuli oppiu jogahizen ruavon, mittuine se on.
5 New written Livvic
Journalistic texts Vas’a Veikki. Oli kerran karjalaine taloi Anuksen rannal... 1
  1. Vardoiččii oružanke avuau uksen: "Mene, syötä, juota, lypsä lehmy!"
6 Syamozero
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Köyhy mužikku
(Бедный мужик)
  1. Hebo menemäh libui, libui, hebuo d’orniu yhtes ohjakses, ku pidiä rovno, hebo rindieh, häi telegäs pakkuu, sil’mät möllistäy, suuraškan avuau.
7 Vedlozero
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Pappi
(Поп)
  1. Menöw toizeh nomerah kazakku, avuaw uksen, ga sie kuwzipeähine zmija häneh hyppäivai ku hawkata.
8 New written Livvic
Biblical texts Jevreit da Zakon
(Послание ап. Павла к Римлянам 2:17-29 - 3:1-8)
  1. 5 No ku meijän viärys avuau Jumalan oigien, midä meil sit sanuo?
9 Syamozero
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Нома kazakku
(Работник Хома)
  1. Papad’d’u avuaw i kyzyw Homal:
    Minbo unohtiitto?
  1. I avuaw uksen Homale i kyzyw Homal:
    Midä, Homa, unohtiitto?
10 Syamozero
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Kaksi vellesty
(Два брата)
  1. Lähtöw, huškaw, huškaw, ga aitan uksen avuaw ga:
    Kačo vai, tule vai tänne, velli, – sanow, – tiä häi on!^ – sanow.