VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

838 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
1 New written Livvic
Journalistic texts Pashkova (Artemeva), Zoya. Ruakat ryvvetäh kodijärveh
  1. Kai suaren rannat ymbäri käveltyy da arvosteltuu uvvet ižändät jo on vallittu troppazet, kudamat jätetäh kävelendäh näh.
  1. Sie suarel roih kai juomizien da magieloin myöndiä.
  1. A myömizel luajitah kai ehtotmyö vai da bohatu!
2 Syamozero
Dialectal texts Čirpipiirait ollah
(Пожинки бывают)
  1. Sit kai kolhozniekat yhtes olemmo stolasse čirpipiirait meile, no, gostimmo.
3 Vedlozero
Dialectal texts Pogostan toine kirikkö
(Вторая церковь Погоста)
  1. kerdojan mugah niidy sai kerdyö kai 40 piädy.
4 Syamozero
Dialectal texts Nu ku leikatah
(Ну, как сожнут)
  1. Nu ku leikatah da sit lopeh leikoamine enämbi jo ei ole, kai leikatut roih, sit posledn’ois peldoizes sis jätetäh randaine leikoamattah, sit sanotah: Pyhällän parran jätämmö.
5 Syamozero
Dialectal texts Iivananpäivy piettih joga kyläs
(Иванов день праздновали в каждой деревне)
  1. Iivananpäivy piettih joga kyläs, se oli proazniekku joga kyläs, a juhlahat piettih kai matkattih sinne rahvas sinne Lamminselläl Iivananpäiväh.
  1. Tytöt, dai pojat, kai.
  1. Kiriköt johäi kai hävitettih.
  1. Časovnah ei käydy sil aigoo, eigo olluh pappiloi, papit jo kai tožo...
  1. Net kai hävitetyt oldih.
  1. Voinan jälgeh, da, vie sie endisty akat gu meile kerrottih da kai lähtemmö sinne Iivananpäivän poltamah...
6 Syamozero
Dialectal texts Sit Sroičanpien
(Потом во время Троицы)
  1. Sit Sroičanpien aigah enämbälleh kai riepöi nouzou randah sil aigua.
7 Syamozero
Dialectal texts Olen kuulluh paginoa nečie Voaras
(Слышала там разговоры, в Воара)
  1. Suuret pezot nenet, sovan pezot, kai net jo toizel nedälil pestih.
8 New written Livvic
Literary texts Nikolai Karpin. Markiz
  1. Myö kahtei Kol’a-dovarišanke ečimmö kai kohtazet, mit vai lapsinnu tiezimmö, ga...
  1. Minä tungin kažin nenän edeh vaste suaduu kalua, mittumua se vie ei ammui suvaičči syvvä, kai mörizi, da vie käbäläl peitti sidä kaikis, kenlienne astunuh siiriči.
  1. Suutunnuoh kažih kai varaitti kaččuo.
  1. Meijän kaži ei voinnuh nostua kibiedy händiä, dai kai omat dielot luadi sen piäle.
  1. Sit Ivan Ivanovič Filatov, kudai eli kolmie taloidu tajemba meijän kodii, saneli tarkembah, kui kai oli.
9 New written Livvic
Journalistic texts Šallun Anni. Sanasuarele käynnyh rahvas. 1
  1. Rahvahan pitkyaigaine suusanalline perindö, runot da pajot, suarnat da sanelemizet, syvät verdailut, frazeologizmat, algu- da loppuiänisovutkai net ammuzis aijois rikastuttih meijän kieldy, luajittih sit kandurahvahan kielen, muite muis olijan kielen.
  1. Rahvahan kogemuksii on oldu sadoi vuozii, mugai kai net tuldih kieleh.
  1. Moskovas paistah, a kai miero kuundelou.
  1. Sanuo kai sanomizet).
10 New written Livvic
Journalistic texts Alina Gapejeva. Ol’ga Stepan’an: “Minä kunnivoičen perindöllizii ruuttii”
  1. Vahnas suures talois säilyttih kai priduannoit, paidu, kudai pädöy lastu syöttäjes, kois kuvottu paltin.
  1. Suan vuvven peräs kai net sovat da vešit bunukan hyvyös suadih toizen eloksen.