VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

80 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
1 Vedlozero
Dialectal texts Synnynmuan aigua
(Во время Святок (земли Сюндю))
  1. Synnynmuan aigua kajoksinen siä pidäy olla, pilviksizel ei ni kuulu.
2 New written Livvic
Literary texts Nikitina L'ubov'. Nikuša. Pravvalline kerdomus
  1. Tulien piän vihmu lopui, siä rodih hyvä, rubei pastamah päiväine.
3 New written Livvic
Journalistic texts Valentina Libertsova. Anuksen päiväine. Vähäzel suarnu. 3
  1. Buaborukku ei muannuh, vardoičči taloidu, gu siä ei azus pahua pillua.
4 Nekkula
Dialectal texts Ylen äijäl ruattih
(Очень много работали)
  1. Siä midägi hyviä syömmö.
  1. Sit siä murgenoičemmo.
5 New written Livvic
Literary texts L’ubov’ Baltazar. Luadogan meren legendu. 2
  1. Voinan jälles vuvvennu 1955 randukyläs gostis olles Sem’on Skrudnev lähti Luadogah motorvenehel, ga kerras rodih paha siä da hänen veneh uppoi.
6 Nekkula
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Zirkaložeh näh
(Сказка о зеркальце)
  1. Lähtöw linnah, häi siä ostaw zirkaložen piänen.
  1. Häi löwdäw siä pialuksis zirkaložen.
  1. Kačahtahezehäi, ga siä moine nuarikkaine, čomaine, hyväine.
7 Vedlozero
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Pappi
(Поп)
  1. Pappi d’o varajamah rubei, d’o emändän kel pagizow siä, tolkuiččow:
    Eäre hävitteä pideä kazakku, – tolkuijah keskenäh.
8 Nekkula
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Oli ennen ukko da akku
([Счастье от наследства])
  1. Mužikku i sanow:
    Tule, – sanow, – luandalah, mene yäkse (a siä oli ylen äijy hiirdy), muijal ei ole sijua.
  1. Huandeksel ižändät nostah aijoi, mužikku emändälleh i sanow:
    Mene, – sanow, – kačo, naverno hiiret on syädy händäh siä.
  1. Vedehiäne sen i kuwli, sanow poijalleh:
    Menes kačo, ken siä on riputtaju?
  1. Ottaw vedäw vičikköžeh vedehiäžen poijan: siä oli jänöi.
9 Nekkula
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Ownas Van’a
(Хитрый Ваня)
  1. Nu, mužikku sei kaččow siä ikkunas.
  1. Nu, brihal se himoittaw, štobi hänen kel sväžiäkseh, gai tulow sinne, saruale nowzow siä.
  1. A mužikku sanow mučoile sille ga:
    Mene, – sanow, – kačo, ken siä, tädä ruadaw, koližow.
  1. Dai mužikku lähtöw sinne, menöwga susiadu Van’a sarual siä.
  1. Menöw, ga lambahat siä ruvetah bliämiččemäh.^ Häi ku [Van’a] tanhuale sinne menöw, da žiivatat lomižemah [ruvetah].
  1. Mužikku menöw tanhuale, ga Van’a se myäs siä.
  1. Päivy se proidiw, myäs i päiväl siä myäs i primiättiw.
10 New written Livvic
Journalistic texts Ivan Savin. Dorogu päivylaskuh. 3
  1. Kuito tulimmo kalale Net’-järven randah, lykkäimmö heinikközeh onget, tyyni siä, kävelemmö randua myö, kačommo, ga siliel čuururandazel allot silitelläh 76 milimetrihisty miinua.
  1. Hyvä kezäine siä, vai pin’oit pinistäh.