VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

90 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
1 Syamozero
Dialectal texts Iivananpäivy piettih joga kyläs
(Иванов день праздновали в каждой деревне)
  1. A etgo musta konzu loputettih se tulen poltandu da?
2 New written Livvic
Literary texts Lazarev Ivan . Mado koin krinčal
  1. Tulen erähän kerran yskäl ottamah laudoi, kumardammos, keriän tukkuh, oigevun täydeh korgevuksehga silkeskie silmien ies mado vigelöittäy.
3 New written Livvic
Journalistic texts Seppänen Tatjana . Priäžäläine urhomies. 4
  1. Luajimmo tulen, rubiemmo kalastamah."
4 New written Livvic
Biblical texts Mittumii matkoi Puavil reknailou
(Первое послание ап. Павла к Коринфянам. 16:5-12)
  1. Minähäi tulen Makedonien kauti.
5 New written Livvic
Biblical texts D՚engankeriändy Jerusaliman ristittylöile
(Первое послание ап. Павла к Коринфянам. 16:1-4)
  1. 2 joga n՚edälin enzimäzenny päivänny anna jogahine teis panou eriže da suittau d՚engua ken min voit, gu ei ruveta keriämäh d՚engua vaste sit, konzu minä tulen.
  1. 3 Sit, gu tulen, työnnän niilöi, kudamii työ kačotto pädijöikse, vedämäh kirjazienke teijän lahjua Jerusalimah.
6 New written Livvic
Biblical texts Kui syvvä pyhiä veruo
(Первое послание ап. Павла к Коринфянам. 11:17-34)
  1. Muut dielot n՚evvon, konzu tulen.
7 New written Livvic
Folklore texts Kui koiru rodih ystäväkse ristikanzal
  1. Tulen, vastai hukku.
8 New written Livvic
Biblical texts Apostolan jygei ruado
(Первое послание ап. Павла к Коринфянам. 4:1-21)
  1. 19 No minä terväh tulen, gu Jumal andanou, da sit opin niilöin suurendelijoin vägilöi.
  1. 21 Kudamua työ tahtotto: tulengo teijän luo kepinke vai tulen lemmen da hyvyönke?
9 New written Livvic
Biblical texts Puavil reknailou matkua Riimah
(Послание ап. Павла к Римлянам 15:22-33)
  1. 29 Tiijän, konzu tulen teijän luo, tulen Hristosan tävven blahosloven՚n՚anke.
10 Vidlitsa
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Оn ennen ukko da akku
([Ленивый муж])
  1. Akku meni, kylyn kylbi dai ääre, lähti i iče sanoo lähtijes:
    Vie gu tämän päivän dällez gu akkaadas pellol kyndämäz nähnen, ga sid gu tulen dai ammun!