VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

39 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
1 Southern Ludian (Svjatozero)
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Elettih oldih mužikke i akke
([Фома Беренников])
  1. Saari nagrehen kyndäjäle azui suwren kivižen kodin, kuni häin sigä ajeli.
2 Central Ludian (Munozero)
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Elettii uk da ak. Oli heil’ kolme tytärd
([Медведь и три сестры])
  1. Mäni, mäni, da kodin pordahile i lykäiž havadon, a iče d’uoste tagaze meččäi.
3 New written Ludian
Journalistic texts Kondii
  1. Otti parden, rubezi ylähaks
    noustmaha da i murendži kodin, a dänöid odva ei iškenu.
  1. It’kob dänöi: Murendžid sina, kondii, minun kodin!
4 New written Ludian
Journalistic texts Uks'
  1. Akk otti ičele kodin, a mužikale diäi uks’.
5 New written Ludian
Journalistic texts Paušin Šan’uu. Muailmua on suuri, a toko lämmiä čupustu on vähä
  1. Meiden pereh eli suures puuhižes talois, buaban dovarišše priäžalaine Markovan Tat’t’an eli omas kodis, meiden kodin rindal.
6 New written Ludian
Journalistic texts Paušin Šan’uu. Hyvyz vard’oiččou tädä muailmad
  1. Nygyy Til’da vie eläy gostiničas i ylen tahtou löytä uuden kodin.
7 New written Ludian
Journalistic texts Paušin Šan’uu. Brus’a-kažiine
  1. Dygedad elaigad kaččomatta Brus’a kazvuoi ylen luaskavakse kažikse da uskoi, gu erähän päivän häin myös löydäy ičele uuden kodin.
  1. Nygyy Til’da vie eläy gostiničas i ylen tahtou löytä uuden kodin.
  1. Koditoi kaži Brus’a löyzi oman kodin, kus eläy minun ker.
  1. Minun hyväd dovarišad piästetäh nämmid gor’aššid uuličaspiäi, podvaloispiäi, pidetäh huolte heis, lečitäh i siid andetah ned hyvih käzih, no äi kodittomad kažid vie vuotetah, konz löydetäh uuden kodin.
8 New written Ludian
Journalistic texts Paušin Šan’uu. Aleksandr Barancev on meiden kuuluž heimolaine
  1. Davai myö siid elädä da olda, da sit elämižid da kai, da siiten elimme-olimme, da siit kodin sroiime, da siit toižen, da siid d’o zavodiimme muga elädä.
9 New written Ludian
Journalistic texts Paušin Šan’uu. Ken ei suvaiče hiiriid, sil pidäy armastada kažid
  1. Dygedah elaigah kaččomata Brus’a eli ylen luaskavan kažin da uskoi, gu erähän päivän se löydäy ičele kodin.
  1. Koditoi kaži lopuks löyzi oman kodin.
10 New written Ludian
Journalistic texts Marina Basurmanova. Opindaz ubitkua ei rodei
  1. Meiden kodin rindal on kyly, myö kävymme kyl’bezemäh kylys d’oga suobatan.
  1. Kodin pihas meil kazvau äi svetoid da barbikkoid.