VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

20 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
1 Southern Ludian (Svjatozero)
Dialectal texts Narrative Pelduoižen lohkon külät: (9) Mange, Priäže, Matrosse, Pošt
(Деревни в окрестности Пелдожи: (9) Маньга, Пряжа, Матросы, Почта)
  1. Pogostal oli meil’ miehel se Šašan Trupkaks kirguttih.
2 Southern Ludian (Svjatozero)
Dialectal texts Narrative Pelduoižen lohkon külät: (4) Huabanou, Kaskez’niemi, Nuožarvi, Kin’n’er’mäg, Kolatselge
(Деревни в окрестности Пелдожи: (4) Хуабаново, Каскеснаволок, Крошнозеро, Киннерма, Колатсельга)
  1. Nu a siid d’o müö tulimme sidä dorogad müöti kouz lähtimme pogostal da n’umaluoih mänimme, Vedloz’eran dorogah tulimme, Viel’d’ärven dorogah nouzimme, pienit doroguoit müöti da külid müöti, kous lähtimme n’umaluoih.
3 Southern Ludian (Svjatozero)
Dialectal texts Narrative Voine tuli Pelduoižih
(Война пришла в Пелдожу)
  1. A minum mužikke sluužii, ruaduoi s’el’sovetas, pogostal.
4 Southern Ludian (Svjatozero)
Dialectal texts Narrative Opät’ tuldah krasnuoit
(Опять пришли красные)
  1. A Priäžäs ej oldu meiden küläm mužikat, sigä pogostal oldih.
5 Southern Ludian (Svjatozero)
Dialectal texts Narrative Suolužmägen al
(Под Сулажгорой...)
  1. s’el’sovettat pogostal.
6 Southern Ludian (Svjatozero)
Dialectal texts Narrative Priäžäs maidod vaihtamas
(В Пряже я обменивала молоко)
  1. Priäžäshäi oli se heil glaunuoi štaabe, sigä ol’d’ih kai glaunuoi voiske heil Priäžäz oli, a pogostal vähä.
7 Dialectal texts Narrative Voine tuli Penduoižih
(Война пришла в Пелдожу)
  1. A minum mužikke sluužii, ruaduoi s’el’sovetas, pogostal.
8 Southern Ludian (Svjatozero)
Dialectal texts Narrative Sockuoi i zborššikat
(Сотский и сборщики)
  1. I sigä on toine sockuoi ku pogostal on sockuoi.
9 Southern Ludian (Svjatozero)
Dialectal texts Narrative L’evoskan Iivan an pereh
(Семья Ивана Левоскан)
  1. Nu, muamas se kuoli, siit häi kuharkuoičči pogostal Nataša, Ort’uoin Ol’ešas enimälleh da siit Fal’kkinaz.
  1. To Priäžäs, to pogostal, da siit, muga burlakuoičči, burlakuoičči, da siid lidnah nügü tännä tuli da.
10 Southern Ludian (Svjatozero)
Dialectal texts Narrative Minun muamo oli Ar’hin rodut
(Моя мать была из рода Архи)
  1. Se moskoučče babuška vai entiä midä, sizäred ol’d’ih dai sizär oli se tatin sizär miehel pogostal.
  1. Hänen tüttären muštan, Gavruškinaz oli miehel, pogostal, se tuaton pl’emännikk.