ВепКар :: Тексты

Тексты

Вернуться к списку | редактировать | удалить | Создать новый | История изменений | Статистика | ? Помощь

Natto Varpuni. Tapahuš lapšienkentällä

Natto Varpuni

Tapahuš lapšienkentällä

карельский: собственно карельское наречие
Новописьменный севернокарельский
Mie olen jo tottun, jotta rahvaš pihalla kyšytäh, millä kielellä mie pakajan lapšen kera ta malttauko hiän milma. Konša tunnen kiinnoššušta vierahan ihmisen puolešta, niin kerron tarkkah, millä murtehella mie pakajan ta kuin tämä karjalankielini kašvatuš mänöy, a konša on kiirehtä tahi ei ole haluo paissa vierahien kera, niin vaštuan lyhyöšti. Ka joka kerta vain ihmettelen ihmisie ta heijän mielie karjalan kieleštä. Kerran tapahtu meijän kera šemmoni juttu.
Tuarien kera kiikkuma kiikulla lapšienkentällä Petroskoin Kukonmäjellä 2. lapšienpoliklinikan pihašša. Tuarie kiikku, a mie häntä kiikutin. Tuli toini muamo pikku lapšen kera. Tuarie istu kiikun yheššä piäššä, a tyttö istuutu toiseh piäh. Niin hyö ni kiikuttih yheššä. Mie aina yritän kommentoija kaikkie, mitä myö Tuarien kera ruamma ta mitä niämmä, jotta hiän kuulis miun šuušta mahollisimman enämmän šanoja. Tämäki kerta ei ollun poikkehukšena.
Miun Tuarie kiikkuu ta tyttö kiikkuu. Hyvät tytöt oletta, šanelin mie. Tuarie istuu tällä puolella, a tyttötuolla puolella. Tuarie lentäy ylähäkši, tyttö alahakši. Nyt Tuarie alahakši, a tyttö ylähäkši.
Työ pakajatta karjalakši? naini kyšy venäjäkši.
Niin, vaštasin mie.
Šiihi še pakina i loppu. Šiitä myö mänimä toisella kiikulla, a naini oman lapšeh kera mäni mäkie laškomah. Mie vain huomasin, jotta tämän naisen luo tuli ämmö ta hyö paistih šiinä keškenäh. Šiitä še ämmö kiirehti miun luo:
Tytär sano, ku sinä pagizet oman lapsenke karjalakse!
Tottugo? kyšy ämmö livviksi.
Ka no, vaštuan, – pakajan.
Naini ihaštu ta rupesi kertomah omašta kyläštä ta heimolaisista. Hiän yritti paissa karjalakši, ka konša ihmini ei pakaja kieltä pitän aikua, niin äšen jokapäiväset ta tavalliset šanat unohutah. Naisella oli vaikie löytyä niitä šanoja omašta mieleštä. Mie tulin apuh ta čuhkasin hänellä.
Ämmö hämmäšty, jotta ei ole opaštan karjalan kieleh omua tytärtä. Tytär malttau kuta-mitäki, no šujuvašti paissa ei voi. Mie neuvoin ämmyö tilata Oma mua -lehtie. Ka hiän tunnušti, jotta ei šuata lukie latinalaisilla kirjaimilla. Hiän vain kaččou Karjalan TV-lähetykšie, missä toičči on livvinkielisieki ohjelmie. Šamoin mie neuvoin häntä käyvä meijän Karjalan Rahvahan Liiton tapahtumih, missä kaikin ollah karjalaiset ta missä voit kylläsešti paissa omua kieltä.
Tuarie hyvällä mielin kuunteli meijän pakinuaharva tuntematoin ristikanša malttau mammua! Šiitä ämmö vieläi kyšy miulta nimikortin ta lupasi šoittua ta kyšyö, mitä karjalaisie tapahtumie meilä on.
Anna šoittau! Meilä on äijän miellyttävyä kuin aikuhisilla, niin ni lapšilla!