Тексты
Вернуться к списку
| редактировать | удалить | Создать новый
| История изменений
| Статистика
| ? Помощь
L’üpšäjä l’ehmä
Информант(ы):
Михайлова Фёкла Никитична, 1896, Новое (Nouvoi), Зубцовский р-н, Тверская (Калининская) область
место записи:
Новое (Nouvoi), Зубцовский р-н, Тверская (Калининская) область,
г. записи:
1967
записали: Пунжина Александра Васильевна
Источник:
Образцы карельской речи. I. Говоры Республики Карелии, тихвинских и тверских карел, 1994, с. 261
ф/архив ИЯЛИ КарНЦ РАН: №852/1-5
L’üpšäjä l’ehmä
карельский: собственно карельское наречие
Дёржанский
Ka hüvä, hüv l’ehm kumban’ hüv, äijäm maidua andaw, i vidnoimb.
Täšt l’ehmäšt, ka kandaw, i dl’a pl’emja, jättä važzen, hüväšt l’ehmäšt.
I kažvtetaa, i značiti l’iäw hüväšt l’ehm...
l’ehmäšt važ, ii važ l’iävi hüv, l’ehmi l’iäw, nuar’i l’ehm.
Hüväšt l’ehmäšt, kumban’ l’ehm andaw äijän maidu.
Pr’imčaijaa hüvii l’ehmi, kumbzell l’ehmäl’l’ on händ pitki.
I kumbzell ollaa, n’än’n’it udret hüvät, i uderiloin, n’än’n’il’öin keškee ka kolm šormi mänövi.
Značit tämä hüv l’ehm.
A kumban’ pah, hänel’l’ on n’än’n’izet rewnašš, tukkzešš, i händ...
i täd ka i pr’imčaijaa täd müt’...
A šarvet tož on, šarvet jesl’i d ollaa, šarvet on, ka i tänne päin.
Šarvloid müt...
kumbzell on čiihallee šarvet, a kumbzell, i pr’imčaijaa, ken t’iäd’äw pr’imčaija, a ken eij t’iiji.
L’ehmät eij jol ühemmuaz’et, kumban’ on, kumban’ puškičč on, a kumban’ on tüwn’i.
Kumban’ eij an i l’üpšie, n’ikel’l’, vain emännäl’l’ andaw lüpši.
A l’ehm om puškičč, to pikkarz’ie ei šuač, to i šuur’ii puškow.
I täm, ka täd l’ehmii varattih, a tüwn’et...
A oi!
Miul l’ehm ol’, toš puški, pikkräis’t’ dogd’iw, poigraisku al’ tüttraisku, jäl’l’es’t’ i pr’ipus’t’iw, što ti!
Oi beda!
A to ol’ här’g, kül’ här’g puškičč, tož hin nardu...
ukon tappo, ukon tappo.
I hän’el’l’i šivottii očalla lawvaa, lawvan i šivottih hän’el’l’, štobi ei puškiččii.
Hin ei n’ägen nardu, vain alah n’ägii.
A to prowd’ittii ka täh koh kol’ču, n’okkah n’okkah.
I vot ka i l’ehmät eij joldu rownoit, kumban’ puškičči, i kumban’ tüwn’ ol’i, i vot i narot varattii puškičči.