ВепКар :: Тексты

Тексты

Вернуться к списку | редактировать | удалить | Создать новый | История изменений | Статистика | ? Помощь

Iisus kehittäy opastujii

Iisus kehittäy opastujii

карельский: ливвиковское наречие
Новописьменный ливвиковский
16 "Minä työnnän teidy, ku lambahii hukkien keskeh. Sikse olgua viizahat ku mavot da ounastamattomat ku kyyhköit.

17 Vardoikkuattokseh rahvahii. Hyö vietäh teidy suvvon edeh da rozgitetah sinagougis. 18 Teidy vietäh muaherroin da suariloin edeh minun periä, i sie työ saneletto hyviä viestii heile da Jumalua tundemattomile.

19 No konzu teidy annetah vallanpidäjien käzih, älgiä olgua huolissah sendäh, kui da midä työ heile sanozitto, sikse gu teile ihan kerras annetah sanat, kudamat teil pidäy sanuo. 20 Työ etto pagize iče, teijän kauti pagizou Jumalan, teijän Tuatan, Hengi.

21 Velli andau vellen tapettavakse, tuatto lapsen, i lapset nostah omii vahnembii vastah da suatetah heidy surmah. 22 Kaikin ruvetah vihuamah teidy minun nimen täh, no ken kestäy agjah suate, se piäzöy.

23 Ku yhtes linnas teidy ruvetanneh painamah, pajekkua toizeh. Toven sanon teile: työ etto ehti kävvä Izrail՚an joga linnah, ku Ristikanzan Poigu jo tulou.

24 Ei opastettavu ole opastajua ylembi, eigo käskyläine ole ylembi ižändiä. 25 Olgah opastettavu hyvänny sil, ku händy pietäh ku opastajua, a käskyläine sil, ku händy pietäh ku ižändiä. Ku taloin ižändiä nimiteltäneh Velzevulaksee, sidä enämbäl muga nimitelläh hänen kodilazii!

26 Ga sit älgiä varakkua rahvahii. Ei ole nimidä peitos olijua, mi ei tulis nägevih, ei ole nimidä peitettyy, mi ei rodies tiijokse.

27 Midä minä sanon teile pimies, se työ sanokkua päivän valgies, i midä teile šupetetah korvah, se työ sanokkua iäneh levonočalpäi.

28 Älgiä varakkua niilöi, kudamat tapetah rungu, no ei voija tappua hengie, enämbäl varakkua sidä, kudai voibi hengen dai rungan lykätä uaduh.

29 Yhteh groššah annetah kaksi čiučoidu, no ni yksi niilöis ei paku muah, ku teijän Tuatto ei sidä tahtone. 30 Teijän piäs joga tukkainegi on lugiettu. 31 Ga sit älgiä varakkua. Olettohäi työ kallehembat čiuččoloi".

Матфей 10: 16-31

русский
16 Вот, Я посылаю вас, как овец среди волков: итак будьте мудры, как змии, и просты, как голуби.

17 Остерегайтесь же людей: ибо они будут отдавать вас в судилища и в синагогах своих будут бить вас, 18 и поведут вас к правителям и царям за Меня, для свидетельства перед ними и язычниками.

19 Когда же будут предавать вас, не заботьтесь, как или что сказать; ибо в тот час дано будет вам, что сказать, 20 ибо не вы будете говорить, но Дух Отца вашего будет говорить в вас.

21 Предаст же брат брата на смерть, и отецсына; и восстанут дети на родителей, и умертвят их; 22 и будете ненавидимы всеми за имя Мое; претерпевший же до конца спасется.

23 Когда же будут гнать вас в одном городе, бегите в другой. Ибо истинно говорю вам: не успеете обойти городов Израилевых, как приидет Сын Человеческий.

24 Ученик не выше учителя, и слуга не выше господина своего: 25 довольно для ученика, чтобы он был, как учитель его, и для слуги, чтобы он был, как господин его. Если хозяина дома назвали веельзевулом, не тем ли более домашних его?

26 Итак не бойтесь их, ибо нет ничего сокровенного, что не открылось бы, и тайного, что не было бы узнано.

27 Что говорю вам в темноте, говорите при свете; и что на ухо слышите, проповедуйте на кровлях.

28 И не бойтесь убивающих тело, души́ же не могущих убить; а бойтесь более Того, Кто может и душу и тело погубить в геенне.

29 Не две ли малые птицы продаются за ассарий? И ни одна из них не упадет на землю без воли Отца вашего; 30 у вас же и волосы на голове все сочтены; 31 не бойтесь же: вы лучше многих малых птиц.