ВепКар :: Тексты

Тексты

Вернуться к списку | редактировать | удалить | Создать новый | История изменений | Статистика | ? Помощь

Iisusal kyzytäh Hänen valdah näh

Iisusal kyzytäh Hänen valdah näh

карельский: ливвиковское наречие
Новописьменный ливвиковский
27 Hyö tuldih uvvessah Jerusalimah. Konzu Iisus oli astumas jumalankoin pihas, Hänen luo tuldih ylimäzet papit, zakonanopastajat da rahvahan vahnimat. 28 Hyö kyzyttih Hänel: "Mittumal vallal sinä ruat tädä kaikkie? Kenbo sinule andoi vallan tädä ruadua"?

29 Iisus vastai heile: "Minägi tahton andua teile yhten kyzymyksen. Vastakkua työ minule, sit minä sanon teile, mittumal vallal minä ruan tädä kaikkie.

30 Kuspäi tuli Iivanale valdu ristie, taivahaspäi vai rahvahaspäi? Vastakkua minule".

31 Hyö paistih keskenäh: "Ku sanonemmo:
"‘Taivahaspäi", Häi sanou: "Mindähbo sit etto uskonuh Iivanua"?


32 A ku sanonemmo "Rahvahaspäi""? No hyö varattih rahvastu, ku kaikkien mieles Iivan tottu oli Jumalan iänenkandai.

33 I hyö vastattih Iisusale: "Emmo tiijä". Sit Iisus sanoi: "Ga sit minägi en sano teile, mittumal vallal minä tädä kaikkie ruan".

Марк 11: 27-33

русский
27 Пришли опять в Иерусалим. И когда Он ходил в храме, подошли к Нему первосвященники и книжники, и старейшины 28 и говорили Ему: какою властью Ты это делаешь? и кто Тебе дал власть делать это?

29 Иисус сказал им в ответ: спрошу и Я вас об одном, отвечайте Мне; тогда и Я скажу вам, какою властью это делаю.

30 Крещение Иоанново с небес было, или от человеков? отвечайте Мне.

31 Они рассуждали между собою: если скажем: с небес, — то Он скажет: почему же вы не поверили ему?

32 а сказать: от человековбоялись народа, потому что все полагали, что Иоанн точно был пророк.

33 И сказали в ответ Иисусу: не знаем. Тогда Иисус сказал им в ответ: и Я не скажу вам, какою властью это делаю.