Kylväi
карельский: ливвиковское наречие
Новописьменный ливвиковский
4 Konzu kerävyi äijy rahvastu, da ristikanzua tuli Iisusan luo kaikis linnoispäi, Häi saneli heile arbaituspaginan: 5 "Mies lähti kylvämäh. Konzu häi kylvi, erähät siemenet kirvottih dorogupieleh. Rahvas polletettih jyvii, i linnut n՚uokittih niilöi.
6 Yhtet kirvottih kivikkökohtah. Net nostih orahale, no sit kuivettih, ku ei suadu muaspäi vetty.
7 Toizet kirvottih ohtoloin keskeh. Net nostih, kazvettih yhtes ohtoloinke, no sit ohtoit salvattih net.
8 Da vie erähät siemenet puututtih hyväh muah, kazvettih da annettih sadakerdaine sualis".
Tämän sanottuu Iisus kirgai: "Kel on korvat, se kuulkah"!
Лука 8: 4-8
русский
4 Когда же собралось множество народа, и из всех городов жители сходились к Нему, Он начал говорить притчею: 5 вышел сеятель сеять семя свое, и когда он сеял, иное упало при дороге и было потоптано, и птицы небесные поклевали его;
6 а иное упало на камень и, взойдя, засохло, потому что не имело влаги;
7 а иное упало между тернием, и выросло терние и заглушило его;
8 а иное упало на добрую землю и, взойдя, принесло плод сторичный.
Сказав сие, возгласил: кто имеет уши слышать, да слышит!