ВепКар :: Тексты

Тексты

Вернуться к списку | редактировать | удалить | Создать новый | История изменений | Статистика | ? Помощь

Suarikoskiz oli hüvä eliä

Suarikoskiz oli hüvä eliä

карельский: ливвиковское наречие
Рыпушкальский
Sit Suarikoskiz äijängo vuattu eliit ezmäžes?

Suarikoskiz eliin minä, siäpäi l’ähtiin minä, [sit] Koveris eliin soroksed’moih vuodessah eliin vot.

Aha, sid jäl’l’ez voinua sid sr’uado l’ähtiit?

Sr’uado l’ähtiin jäl’l’ez voinua, sr’uado, nu sorok sed’moil’ vuvvel l’ähtiin. Raija oli vuadehiine lapsi, sissäh vod eliin Suarikoskis kaiken aijan. Suarikoskiz ül’ön oli hüvä eliä. Siä oli muarjat, sienet, kai oli, vozduhu čiistoi.

Nu da, piäni moine hieruine.

Piäni hieruine, ves’s’el.

Nu, ül’en hüväl kohtal!

Ül’en hüväl kohtal, ül’en hüväl, oligo guarbalod l’ähän, oligo vagoid, malinad l’ähän, oligo bualad l’ähän, oligo grivad l’ähän. Kilometri dai guarbalod, kilometri dai sienet, kilometri dai muarjat kaiken jüttüät. Nu vot i jogirandu ül’en ves’s’el’, ül’en hüvä hieru oli. Ül’en hüvä hieru, no nügöi oliin, en ammui olluh nu [sie]. A viä tänä vuan himoittau obezat’elno kävvä.

Бойко Татьяна Петровна

В Саарикоски было хорошо жить

русский
В Саарикоски сколько ты лет прожила?

В Саарикоски жила я, оттуда уехала , потом жила в Ковере до сорок седьмого года.

Ага, так ты после войны сразу уехала?

Сразу уехала после войны, сразу в сорок седьмом году уехала. Рая была годовалая, до этого времени я прожила в Саарикоски всё время. В Саарикоски было очень хорошо жить. Там были ягоды, грибы, всё было, воздух чистый.

Ну да, маленькая такая деревенька.

Маленькая весёлая деревенька.

На очень хорошем месте!

На очень хорошем месте, очень хорошем, была клюква рядом, была малина, была брусника рядом, были грибы рядом. Километри клюква, километри грибы, километри ягоды любые. И берег реки очень весёлый, очень хорошая деревня была. Очень хорошая деревня, я была там, недавно там была. И в этом году хочу обязательно посетить [деревню].