ВепКар :: Тексты

Тексты

Вернуться к списку | редактировать | удалить | Создать новый | История изменений | Статистика | ? Помощь

L’eikkavo i puimin’e

L’eikkavo i puimin’e

карельский: собственно карельское наречие
Валдайский
Ruis’ kergii, naizet otettih čirppit l’ähteih l’eikkoamah. Emändä l’eikkoaw, šid’ien load’iw i panow ruis’kobroa, šidow l’iühtehen. Toaš šid’ien load’iw, l’eikkoaw kümmenen l’iüheštä tämä kuhl’aš. S’eiz’attaw kuhl’ahat i l’ähtöw kod’ih lounalla, kois’s’a lounattaw, toaš tulow l’eikkoamah.

Mon’iingo kuhl’ahiin l’eikattih?

A ken kuin! L’eikattih i kakšikümmendä kuhl’ašta, vähäzettä riihen. Šidä vejetäh, riihel’l’ä ahetah, puijah tämän ahokšen. Puidih guominolla, vorohoa vissattih labiezella, rugehet ozrat l’ietäh šel’giet. Uber’itah ambar’ih, aittah, parahat jüvät jät’etäh kül’vöh. Kül’vetäh tois’vuodena, ei kerdah, tämä jo kevöäl’l’in’e kül’vö oved’ie. Suamoi müöhä uber’itah kagroa.

Mil’l’ä mitattih l’eibiä puiduoh?

Oldih puudahizet vakat, ka vakalla. Šanottih vielä n’el’l’ikkö, tädä mie en tiijä hüviin.

Пунжина Александра Васильевна

Жатьба и молотьба

русский
Рожь созрела, женщины взяли серпы [и] пошли жать. Хозяйка пожнёт, сделает свясло и кладёт [на него] горсти ржи, затем свяжет сноп. Снова приготовит свясло, сожнёт десять снопов, это будет суслон. Поставит суслоны, пойдёт домой на обед. Пообедает дома, снова придёт жать.

Помногу ли суслонов жали?

А кто как! Жали и двадцать суслонов, без малого [целую] ригу. Потом свезут, насадят ригу, обмолотят эту насадку. Молотили на гумне, [потом] ворох веяли лопаткой. Рожь, ячмень станут чистыми, [жито] уберут в амбар, кладовую. Лучшее зерно оставят на сев. Сеют [этим зерном] на следующий год, не сразу [осенью], это будет уже весенний сев яровых. Позже всех убирают овёс.

Обмолотив хлеб, чем замеряли [его]?

Пудовые меры были, мерой замеряли. Называли ещё четверик, [но] этого я точно не знаю.