ВепКар :: Тексты

Тексты

Вернуться к списку | редактировать | удалить | Создать новый | История изменений | Статистика | ? Помощь

Nikolai Lokki. Kiinalazien viizahus. 3

Nikolai Lokki

Kiinalazien viizahus. 3

карельский: ливвиковское наречие
Новописьменный ливвиковский
MUAILMU
Gu päivännouzupuolen tuuli ei ole voittanuh päivänlaskupuolen tuuldu, päivänlaskupuoline tuuli voi voittua päivännouzupuolizen tuulen.

Kerdu tuuli ei puhalda, ei ni puutgi heiluta.
Mittuine mägi, moizet i pajot.
Leviel dorogal joga matkuajal löydyy tilua.
Korvil kuultu ei voita silmil nähtyy.
Syömine on syödävy suun miärän vuoh, dorogu astuttavu askel askelen peräh.
Valdivol pidäy zakonu, perehel omat tavat.
Mua ei voi olla ilmai kuningastu eigo pereh ilmai ižändiä.
Parembi on olla kois, migu muailmas.
Muailman häly tuou äijän uudistu.
Jogahine suomiu lumet omil pordahil, ei kačo jiäpurahih susiedan levol.
Lahonnuol venehel ei sua lähtie suurih aldoloih.
Šahmattoih kižates kävväh kerran, eläjes mietitäh tarkah, sit vai toimitah.
Parembi yksi todevundu, kui tuhat huavehtu.
Ei mägi dorogua salbua, se ičekseh matkuau yli mägie.
Gu panet käit kalakaššalih, et välty kalanhajuu.
Ei valdumeri suurii kaloi varua.
Ei muailmu järjestykses eroh piäze.
Yhtel ristikanzal on vaigei kiändiä rahvahan piädy.
Ristikanzu karastuu muailmas, veičči terendetäh kiveh.
Heiny muuripäi tuules painuu.
Muailmas on itkijöi, kelle päiväine ei paista.
Pilvetöi taivas ei vihmu, mua ilmai rahvastu ei ole kukkiju nurmi.
Ken eläy järvien rannoil, oppiu alovehen rahvahan tavat.