ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдена 2 371 запись.

No язык диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
1 карельский: собственно карельское наречие Суоярвский (с.к.)
диалектные тексты Päivänsappi
(Пяйвянсаппи)
  1. Päivänsappi on kui kiehkoi čuran toizen päiväs, se on siän muutundua vaste (viluloil).
2 карельский: людиковское наречие Среднелюдиковский (мунозерский)
диалектные тексты Kulduois ymbär
(Вокруг луны)
  1. Jesli oli pikkaraine kruug, se toižem päivän smenihe ilm,
  1. a jesli oli tobt’ krug ymbäri kulduois, se päivän kahten eika kolmen päivän proidihut smenizou ilm.
3 карельский: собственно карельское наречие Вокнаволокский
диалектные тексты Kun ukkoni iski moaha
(Если гром ударял в землю)
  1. Kun ukkoni iski moaha, rupesi moa palamah, sanottih jotta se ei sammu muulla kun riesalla maijolla.
  1. Se otettih maito astieh, siitä otettih Pyhän Pohročan opresa, ta siitä kierrettih sitä paluo, ta tiputettih sitä maituo, sillä maijolla sammutettih.
4 карельский: людиковское наречие Среднелюдиковский (мунозерский)
диалектные тексты Liide tuou kezän i talven
(Восточный ветер приносит лето и зиму)
  1. Šygyzel, ku liide tuuliškaž vai se bok rodiihe sinine, nygy liide tuou talven.
5 карельский: собственно карельское наречие Суйстамский
диалектные тексты Priusan kolkkajaiset oli toini pruasniekka
(Второй праздник - звяканье цепа - это праздник завершения обмолота)
  1. Se pijettih siinä talossa, missä oli ensimmäiseksi puitu kaikki vil’l’at.
6 карельский: собственно карельское наречие Кестеньгский
диалектные тексты Pyhäil’l’an parta riiheh jätettih
(Бороду святого Ильи оставляли в риге)
  1. Pyhäil’l’an parta riiheh jätettih, viimeinen riihi puitih kuin kasvatimma niitä jäčmeniä, ta rukehie, sinne viimeini pyhäil’l’an parta jätettih, pantih sinne čuppuh toiseh vuoteh suatih jotta parta se siel’ olis jotta siitä vielä tulis vil’l’ua.
  1. Se oli sentäh, jotta toisena vuotena hyvä tulis urožai.
7 карельский: собственно карельское наречие Ухтинский
диалектные тексты Lampahat kerittih
(Стригли овец)
  1. Kun semmoini tiruni kerittih mi ensi kerta kerittih, ni sillä jätettih siitä villačuortu siihi selkäh, jotta se oli Pyhä-Nastassien parta!
8 карельский: собственно карельское наречие Панозерский
диалектные тексты Sygyzyllä tulou muissinnet’äli
(Осенью будет поминальная неделя)
  1. Muutoma ku ei ni mitä virka, a se ved’ on reähkä.
  1. Se ei mäne, niin ku koiralla loit ne annokset, kun et mainiče, se pitäy mainita, da...
  1. [Se oli syksyllä, se päivä]?
9 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Пашкова (Артемьева) Зоя. Ruakat ryvvetäh kodijärveh
  1. Konzu tulolazet kuultih, kui sana "suari" kuuluu karjalan kielel, hyö piätettih ottua se oman projektan nimekse.
  1. "Суари" se roih.
  1. Kalastajil roijah ruhkat, kus suau ongittua kalua da kerras pastua se mangalal.
  1. A gu kel ollou suuri himo ruveta myömäh niidy huogavujil, sit sih pidäy suaha patentu da vallita nimitys, olgah se hos "Mat’oi-buaban nalivku" vai mi muu kois luajittu viinu.
  1. Ga kaikis paras on se, ku meile uskaldetah luadie puhtahakse vezi järves, kui oli enne.
10 карельский: собственно карельское наречие Вокнаволокский
диалектные тексты Pokrovan jälkeh
(После Покрова )
  1. Jos sen jälkeh liikuttau muata, niin se ei enämpi kasva.