ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 1 628 записей.

No язык диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
1 карельский: ливвиковское наречие Салминский
диалектные тексты Rastavansynnynpäivänny
(В Рождественский сочельник)
  1. Ku enzimäzenny mies tulou taloih Rastavannu, sit sit arres tyttöh tullah sulhaizet, da sulhaine roih sen nimelline, ku taloih tulii mies.
2 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Пашкова (Артемьева) Зоя. Ruakat ryvvetäh kodijärveh
  1. Kaikin myö tiijämmö sen, ku kyläs on taloloi, kudamii niilöin ižändät annetah vuograh niile, ket suvaijah kävvä huogavumah kyläh.
  1. Uvvet ižändät vallittih sen Kumšjärven rannan, kuspäi on kaikis lyhin matku pieneh suaressah.
  1. Pruazniekkupiän taivahah ei ruveta piästämäh kyyhkölöi, sen sijah järveh laskietah arvokkahien kalaroduloin maimazii.
  1. Den’gukaššali andoi sanan, ku ruakat, kudamat mendih pagoh Kudikinan mäil sen jälles gu torpankazvatuslaitos rikoi järven, järilleh ryvvetäh omah Kumšjärveh, moine sie roih puhtas vezi.
  1. Vai enne kodih lähtendiä net ruakat viheldetäh Kudikinan mäil, a gu ken kuullou sen, sit roih uskuo!
3 карельский: собственно карельское наречие Вокнаволокский
диалектные тексты Pokrovan jälkeh
(После Покрова )
  1. Jos sen jälkeh liikuttau muata, niin se ei enämpi kasva.
4 карельский: людиковское наречие Среднелюдиковский (мунозерский)
диалектные тексты Šygyzel pruaznuittii Kuiv-Iivan
(Осенью праздновали сухого Ивана)
  1. Sen tiäi ei šyödy muard’ad, oldii kui verižet šydämes.
5 карельский: собственно карельское наречие Паданский
диалектные тексты A Frolua pruaznuidii
(А Фрола так праздновали)
  1. En t’iä, mid’ä vet’t’ä pani šiihe astieh, no ni sen, ku kruguška oli, no ni sid’ä bringutti,
6 карельский: собственно карельское наречие Вокнаволокский
диалектные тексты Kun leikattih kaikki elot
(Когда были сжаты все зерновые)
  1. Se pelasti sen kaklah.
  1. Varsinki kylästä kun oli leikkoajoa nin nehän siitä kiirehettih sen ulalla leikаta niin jotta vain ois soatu ne čirpinluojaset...
7 карельский: ливвиковское наречие Салминский
диалектные тексты Enne oli moine taba Mančinsuarel
(В старину на острове Манчинсуари был такой обычай)
  1. Sen oli kentahto lahjoittanuh, da se oli jo mondu päiviä, tavallizesti nedälii enne viedy časounan kaččojale.
8 карельский: людиковское наречие Среднелюдиковский (мунозерский)
диалектные тексты Meil Hal’d’ärven kylä
(У нас в Галлезере)
  1. Sen pyhänpäivän kogoduttii kai eläjät šihe ymbäri časounas, sluužittii da patom kai päi šiid käveltii da pagištii ko jo midä.
9 карельский: собственно карельское наречие Вокнаволокский
диалектные тексты No se oli Pyhän-Il’l’an parta semmoini sitä sanottih
(Бородой святого Ильи называли)
  1. ne kun vil’l’at kasvo, peltoja leikattih, ta siitä ne kun leikattih nin siitä ne kun jauhotettih nin siitä otettih ta loajittih semmoisie riеskoja, ta niitä vietih kirikköh ta kirikössä siitä pappi se plahoslovi, enneinkun niitä alettih syömäh niitä vil’l’oja, siitä sen vuuven.
10 карельский: ливвиковское наречие Сямозерский
диалектные тексты Ennen pyhinpäivin
(Раньше по воскресеньям)
  1. Sit, — sanou, — sen kagrukobraizen heitäldin sih da silmät ristin.